Initiatives horizontales


Nom de l'initiative horizontale : Bicentenaire de la guerre de 1812

Nom du ou des ministères responsables : Ministère du Patrimoine canadien

Activité de programme du ministère responsable : Promotion et appartenance au Canada

Date de mise en œuvre : 13 juillet 2011

Date de clôture : 31 mars 2014

Montant total des fonds fédéraux affectés (de la mise en œuvre à la clôture) : 28 M$

Description de l'initiative horizontale (y compris l'accord de financement) :

La commémoration de la guerre de 1812 offre aux Canadiens l’occasion de participer, dans l’ensemble du Canada, à des activités locales et nationales qui soulignent ce moment historique.

Patrimoine canadien coordonne les initiatives de commémoration de la guerre de 1812 du gouvernement du Canada et il dirige et coordonne les efforts de ce dernier en vue de stimuler la participation de ministères et d’organismes fédéraux afin de sensibiliser la population à l’importance de cette guerre pour l’évolution du Canada. Il collabore étroitement avec d’autres ministères et organismes fédéraux pour organiser des activités commémoratives dignes de ce jalon important et pour susciter chez les Canadiens d’un océan à l’autre de l’enthousiasme à l’égard de leur pays et de son histoire.

Le budget de 2010 prévoit l’affectation sur trois ans de fonds supplémentaires totalisant 28 M$ à Patrimoine canadien (17,8 M$), à l’Agence Parcs Canada (9,42 M$) et au Musée canadien de la guerre (780 000 $). Ajoutons que des programmes au sein de Patrimoine canadien assurent le financement des initiatives de la guerre de 1812 à même les budgets courants. En outre, d’autres ministères et organismes fédéraux élaborent des activités en les finançant à même leurs budgets courants.

Résultats partagés : Il y a trois niveaux de résultats partagés, tel qu’il est indiqué ci-dessous :

  • Résultats finaux
    • Les Canadiens ont une meilleure connaissance de la guerre de 1812 et de leur histoire.
  • Résultats intermédiaires
    • Les Canadiens participent aux activités et aux événements commémoratifs.
    • Ils sont sensibilisés davantage à la guerre de 1812 et à l’histoire de leur pays.
  • Résultats immédiats
    • Les Canadiens sont au fait de la tenue des initiatives de commémoration de la guerre de 1812 et ils ont l’occasion de participer aux activités et aux événements commémoratifs.
    • Les activités et les événements commémoratifs ont une portée et une visibilité pancanadiennes.
    • La programmation dans les lieux historiques est mise en valeur.

Structures de gouvernance :

  • Secrétariat fédéral pour le bicentenaire de la guerre de 1812, de Patrimoine canadien
  • Groupes de travail qui appuient la tenue d’activités de coordination et de partage de renseignements à l’échelle interministérielle et intraministérielle
  • Groupe de travail interministériel des communications relatives à la commémoration de la guerre de 1812

Points saillants du rendement :

La guerre de 1812 a représenté un épisode marquant de l’histoire du Canada en tant que nation et Patrimoine canadien, au nom du gouvernement du Canada, dirige et coordonne la commémoration triennale de cette guerre afin de mieux faire connaître cet événement historique aux Canadiens.

Afin de donner aux Canadiens des occasions de participer aux activités et aux événements commémoratifs, Patrimoine canadien a créé un fonds spécial de commémoration de la guerre de 1812 prévoyant le versement sur trois ans d’une somme de 11,5 M$ en vue de la tenue de projets communautaires de commémoration du 200e anniversaire de cette guerre au Canada. Ce fonds est administré par le Secrétariat fédéral pour le bicentenaire de la guerre de 1812, qui relève de Patrimoine canadien. Il sert de complément au financement disponible par l’intermédiaire de programmes déjà en place. En 2011-2012, le Fonds de commémoration de la guerre de 1812 a permis de réaliser 20 projets dans l’ensemble du Canada et entraîné le versement de fonds totalisant 2,5 M$. Ajoutons au montant versé dans le cadre du Fonds une contribution de 3 M$ prévue dans les budgets d’autres programmes de Patrimoine canadien. D’autres ministères et organismes fédéraux ont élaboré des initiatives à même leurs budgets courants. Certaines de ces initiatives ont englobé la mise sur pied de programmes spéciaux soulignant le Mois de l’histoire des Noirs, en février 2012. Également, la guerre de 1812 a constitué le thème principal de l’édition de 2012 du Bal de Neige, tandis que la Monnaie royale canadienne a lancé une série spéciale de pièces commémoratives de 1 $ pour souligner cette guerre.

Patrimoine canadien a déployé des efforts notables afin d’accroître la sensibilisation à l’échelle nationale.  Une identité visuelle et un logo du gouvernement du Canada ont été créés. Aussi, Patrimoine canadien a conçu et mis en œuvre un site Web du gouvernement du Canada (1812.gc.ca), une application et un site mobile pour souligner la guerre de 1812. De plus, le ministère a mis au point des outils éducatifs et des produits de communication. Enfin, l’Agence Parcs Canada a produit une série télévisée pour atteindre les Canadiens vivant en zone urbaine, les Néo-Canadiens et les jeunes Canadiens.

Le Ministère a entamé des travaux de mise en place de nouvelles installations et expériences de séjour dans les lieux historiques nationaux du Canada du Fort-George et du Fort-York en vue de permettre à un plus grand nombre de Canadiens de mieux apprécier l’importance et l’héritage de la période historique de la guerre de 1812.

Patrimoine canadien continue de collaborer étroitement avec d’importants groupes d’intervenants, notamment des organisations régionales s’intéressant à la guerre de 1812, des groupes de Premières Nations et de Métis, et d’autres ordres de gouvernement, pour créer des synergies, mobiliser les investissements, et réaliser des activités de sensibilisation.

Partenaires fédérauxActivités de programme (AP) des partenaires fédéraux*Titre des programmes des partenaires fédérauxAffectation totale (de la de date de mise en œuvre à la date de clôture)
(en dollars)
2011-212 (en dollars)
Dépenses prévues*Dépenses réellesRésultats attendusRésultats obtenus

Patrimoine canadien

ArtsFonds du Canada pour les espaces culturels S.O. 892 600 $ 761 000 $

Patrimoine canadien exploite les programmes de financement actuels pour soutenir les initiatives de commémoration de la guerre de 1812.

* La différence entre le montant des dépenses prévues et celui des dépenses réelles illustre les changements sur le plan du profil des dépenses touchant le projet London and Middlesex Heritage Museum, qui est pluriannuel.

Trois projets ont reçu un financement :

  1. Lieu historique national du Canada du Fort-Henry – Acquisition de matériel spécialisé en vue de la présentation d’expositions thématiques et de la prestation de programmes d’interprétation afin de raconter l’histoire du rôle général joué par le Fort-Henry dans la défense de l’Amérique du Nord britannique dans les années 1800.
  2. Niagara Historical Society and Museum – Acquisition et installation d’un système de vidéosurveillance qui permettra à l’organisation d’emprunter au Musée canadien de la guerre l’habit d’officier du Major général Sir Isaac Brock, qui a joué un rôle important dans l’histoire et qui est très recherché.
  3. London and Middlesex Heritage Museum – Construction d’un centre de renseignements et conception d’une exposition dont l’inauguration est prévue pour 2013, qui s’intitulera « Proctor’s Retreat: The Impact of the War of 1812 on South Western Ontario » et dont l’élément de programmation sera « Panther Across the Sky: The Story of Tecumseh ».
PatrimoineProgramme d’aide aux musées S.O. S.O. 798 300 $

Patrimoine canadien exploite les programmes de financement actuels pour soutenir les initiatives de commémoration de la guerre de 1812.

Deux projets ont reçu un financement à même le budget de programme courant :

  1. Ville de Niagara Falls – Financement accordé dans le cadre du Fonds Chantiers Canada en vue du déplacement des collections dans un nouveau lieu de conservation.
  2. Woodland Cultural Centre – Exposition sur le rôle joué par la Confédération des Six Nations pendant la guerre de 1812.

Promotion et appartenance au Canada

Programme des célébrations et des commémorations S.O. S.O. 300 000 $ Patrimoine canadien exploite les programmes de financement actuels pour soutenir les initiatives de commémoration de la guerre de 1812. Le Ministère a financé une contribution à même le budget de programme courant afin de soutenir une exposition d’envergure au centre Canada Place à Vancouver.

Promotion et appartenance au Canada

Secrétariat fédéral pour le bicentenaire de la guerre de 1812
– Sensibilisation à l’échelle nationale

990 000 $

775 000 $

188 534 $

Les Canadiens sont au courant des initiatives de commémoration de la guerre de 1812 et ils ont l’occasion de participer aux activités et aux événements commémoratifs.

Les activités et les événements commémoratifs ont une portée et une visibilité pancanadiennes.

Le Ministère a créé une identité visuelle et un logo du gouvernement du Canada en vue de la commémoration de la guerre de 1812. L’identité visuelle est à la disposition des ministères et des organismes fédéraux. D’ailleurs, tous les ministères et organismes fédéraux participant à la commémoration de la guerre de 1812 s’en sont servis convenablement. Le guide de normes graphiques relatives à l’identité visuelle de la guerre de 1812 a été approuvé, puis appliqué. Le soutien à l’égard de cette activité a été assuré par la Direction générale des communications de Patrimoine canadien, dans le cadre de son niveau de référence.

Aussi, Patrimoine canadien a conçu et mis en œuvre un site Web du gouvernement du Canada (1812.gc.ca), une application et un site mobile pour souligner la guerre de 1812. Le lancement de la première phase du projet touchant le site Web (1812.gc.ca), l’application et le site mobile a eu lieu le 11 octobre 2011. Les travaux liés au site Web, à l’application et au site mobile, dans leur intégralité, s’achèveront en 2012-2013.

Le ministère a entamé l’élaboration de matériel d’apprentissage afin d’appuyer l’exécution d’activités parascolaires et de parachever les programmes actuels d’études d’enseignement en histoire et en études sociales. Les leçons seront terminées de manière à pouvoir être données à compter du début de l’année scolaire de 2012.

De plus, le ministère a mis au point des outils éducatifs et des produits de communication afin de promouvoir la sensibilisation à la commémoration au sein de la population canadienne.

Promotion et appartenance au Canada

Secrétariat fédéral pour le bicentenaire de la guerre de 1812

Commémorations et événements communautaires

11,5 M$

1,5 $M

2 $M

2,5 $M

450 000 $

510 000 $

2,476 497 $

750 000 $

0

Les Canadiens sont au courant des initiatives de commémoration de la guerre de 1812 et ils ont l’occasion de participer aux activités et aux événements commémoratifs.

Les activités et les événements commémoratifs ont une portée et une visibilité pancanadiennes.

(Subventions et contributions : Fonds de commémoration de la guerre de 1812)

(Programmes améliorés)

(Monument)

Des subventions et des contributions ont été octroyées dans le but de soutenir un large éventail d’activités et de projets dont le thème est la guerre de 1812 et qui se déroulent dans les collectivités.

La composante de la guerre de 1812 des subventions et des contributions  a été conçue et mise en œuvre. En tout, 20 projets ont reçu un financement (5 projets de subventions et 15 projets de contributions). Une démarche pancanadienne pour les activités et les événements financés a été adoptée à l’échelle du pays. Diverses perspectives sur la guerre sont présentées clairement, notamment celles des Canadiens, des Britanniques, des Américains et des Premières Nations. Les bénéficiaires doivent soumettre leur rapport final plus tard au cours de l’exercice 2012-2013. Les données sur les résultats obtenus seront donc présentées à une date ultérieure.

Le Secrétariat a organisé et promu des événements à l’échelle fédérale afin de célébrer les dates historiques de premier plan. Des fonds pour la planification du spectacle du midi de la fête du Canada de 2012, sur la colline du Parlement, afin de souligner la guerre de 1812 ont été octroyés.

En collaboration avec l’Agence Parcs Canada, Patrimoine canadien a offert un soutien en vue de la mise en valeur des éléments du programme de la cérémonie d’ouverture et des activités commémoratives du Bal de Neige de la Commission de la capitale nationale (CCN), au parc Jacques-Cartier. Cet événement a attiré des centaines de milliers de visiteurs et leur a permis d’apprendre sur la vie dans le Haut-Canada et le Bas-Canada pendant la guerre de 1812 et d’en faire l’expérience.  

Patrimoine canadien coordonne des plans en vue de la mise en place dans la région de la capitale nationale d’un monument national visant à souligner la guerre de 1812, à rendre hommage aux personnes qui ont joué un rôle essentiel en repoussant l’invasion américaine et à reconnaître les répercussions que cette guerre a entraînées sur le Canada tel que nous le connaissons aujourd’hui. Patrimoine canadien continue de collaborer avec la Commission de la capitale nationale et Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) à la planification préalable des travaux de conception et de construction du monument.

Promotion et appartenance au Canada

Secrétariat fédéral pour le bicentenaire de la guerre de 1812

– Coordination et gestion à l’échelle fédérale
1 644 174 $ 711 805 $ 766 067 $

Les Canadiens sont au courant des initiatives de commémoration de la guerre de 1812 et ils ont l’occasion de participer aux activités et aux événements commémoratifs.

Les activités et les événements commémoratifs ont une portée et une visibilité pancanadiennes.

Patrimoine canadien dirige et coordonne une démarche fédérale concertée, exécute des stratégies de promotion de l’image de marque et de sensibilisation à l’échelle nationale et réalise des activités commémoratives, ce qui comprend l’organisation et la promotion d’événements.

Des groupes de travail interministériels et intraministériels de la commémoration de la guerre de 1812 ont été créés et mis sur pied pour coordonner des initiatives, mobiliser les investissements et rendre compte des activités gouvernementales.

En octobre 2011, on a organisé une série de tables rondes et de réunions avec des organisations régionales s’intéressant à la guerre de 1812 au Nouveau-Brunswick, en Nouvelle-Écosse, au Québec et dans le sud de l’Ontario.

En novembre 2011, on a tenu quatre réunions de discussion avec plus de trente groupes des Premières Nations et de Métis à Montréal (Québec), à Niagara Falls (Ontario), à Sault Ste. Marie (Ontario) et à Saskatoon (Saskatchewan).

Patrimoine canadien continue de collaborer étroitement avec d’importants groupes d’intervenants, notamment des organisations régionales s’intéressant à la guerre de 1812, des groupes des Premières Nations et de Métis, et d’autres ordres de gouvernement, pour créer des synergies, mobiliser les investissements et réaliser des activités de sensibilisation.

Un calendrier des événements organisés par le gouvernement fédéral et les intervenants pour la période triennale de commémoration a été conçu et le ministère en assure régulièrement la mise à jour et la transmission.

Patrimoine canadien  a mis sur pied un comité consultatif officieux, composé de membres d’un groupe d’historiens choisis, pour qu’il présente des conseils éclairés. Ses membres ont été consultés au sujet de la planification et de l’exécution de plusieurs initiatives de commémoration de la guerre de 1812.

Promotion et appartenance au Canada

Programme des études canadiennes S.O. S.O. 653 976 $

Patrimoine canadien exploite les programmes de financement actuels pour soutenir les initiatives de commémoration de la guerre de 1812.

Trois projets ont reçu un financement à même le budget de programme courant :

  1. Association d’études canadiennes – Élaboration d’un guide d’apprentissage, d’un atelier itinérant et d’un site Web consacré à la guerre de 1812 dans le contexte de la francophonie canadienne
  2. Institut Historica-Dominion – Campagne de sensibilisation bilingue et à volets multiples visant à promouvoir le programme actuel des jeunes Canadiens
  3. Société géographique royale du Canada – Série de ressources bilingues pour les éducateurs et harmonisation de ces dernières avec les programmes des provinces et des territoires
Engagement et participation communautaireDéveloppement des communautés par le biais des arts et du patrimoine S.O. S.O. 417 749 $

Patrimoine canadien exploite les programmes de financement actuels pour soutenir les initiatives de commémoration de la guerre de 1812.

Neuf projets ont reçu un financement à même le budget de programme courant :

  1. Volet Festivals locaux – Aide financière accordée pour la tenue de 4 festivals récurrents des arts dont le thème était l’histoire de la guerre de 1812 ou qui l’ont soulignée autrement à l’échelle locale
  2. Volet Commémorations communautaires – Aide financière accordée pour la tenue de 4 événements ou projets de commémoration communautaire d’un anniversaire lié à la guerre de 1812 et important à l’échelle locale
  3. Volet Fonds des legs – Un projet d’immobilisations visant à aménager, sur le bord de l’eau, le parc Joel-Stone en un petit parc patrimonial nommé en l’honneur du fondateur de Gananoque, en Ontario, un héros de la guerre de 1812

Agence Parcs Canada

AP 1Sensibilisation à l’échelle nationale 2,4 M$ sur trois ans 2,2 M$ 1,493 M$ L’Agence Parcs Canada sensibilisera bientôt davantage les Canadiens au patrimoine culturel du pays en privilégiant la pertinence de la guerre de 1812, en exposant des récits au sujet de cette guerre par divers types de média, en entamant la production d’une série télévisée et en atteignant en particulier les Canadiens vivant en zone urbaine, les Néo-Canadiens et les jeunes Canadiens. Étant donné la réception du financement en décembre 2011, les résultats prévus pour 2011-2012 ont été obtenus en partie.
Événements et commémorations 4,62 M$ sur trois ans 1,395 M$ 461 040 $ L’Agence Parcs Canada entamera, en partenariat avec d’autres organisations, la planification et la mise en place d’un large éventail de nouvelles expériences de séjour et de nouveaux programmes de collaboration, notamment une expérience intitulée « 1812 en tournée », qui favorisera l’établissement de liens plus solides avec les Canadiens dans les premiers lieux consacrés à la guerre de 1812 de l’Agence. Étant donné la réception du financement en décembre 2011, les résultats prévus pour 2011-2012 ont été obtenus en partie.
AP 2Projets sur les événements du passé 2,4 M$ sur trois ans 1,305 M$ 181 750 $ Les dépenses en immobilisations consacrées à la mise en place de nouvelles installations et expériences de séjour dans les lieux historiques nationaux du Canada du Fort-George et du Fort-York permettront à un plus grand nombre de Canadiens de mieux apprécier l’importance et l’héritage de la période historique de la guerre de 1812. Étant donné la réception du financement en décembre 2011, les résultats prévus pour 2011-2012 ont été obtenus en partie.
Investissements du PAE et du programme des lieux historiques nationaux 14,6 M$   Projet achevé au cours des années précédentes Grâce aux investissements effectués dans les premiers lieux historiques nationaux du Canada consacrés à la guerre de 1812, l’expérience de séjour sera renouvelée et améliorée au Fort-George, au Fort-Wellington et au Fort-Malden; et la sécurité sera renforcée et l’infrastructure, réaménagée au Fort-St. Joseph, au Blockhaus-de-St. Andrews, au Fort-Chambly et à Coteau-du-Lac. Les résultats prévus ont été obtenus.

Affaires autochtones et Développement du Nord Canada (AADNC)

AP 1   20 000 $ 20 000 $ 6 015 $ Les travaux de planification et de conception de produits d’éducation du public (affiche et série de trois cartes postales) sont terminés. Le plan de distribution a été approuvé. Les travaux de planification et de conception de produits d’éducation du public (affiche et série de trois cartes postales) sont terminés. Le plan de distribution a été approuvé.
Musée canadien des civilisations et Musée canadien de la guerre (MCG)AP 1   1,3 M$ 886 000 $ 337 000 $ La création d’une exposition temporaire caractérisée par diverses composantes itinérantes, un catalogue de soutien et les répercussions connexes sur le plan des médias, du marketing et de la sensibilisation. La fin des travaux de fabrication et le début des travaux d’installation auront lieu d’ici le 31 mars 2012. Tous les éléments ont été complétés à l’intérieur des délais prescrits et en fonction des dépenses budgétaires fixées. Certains éléments, comme ceux des médias et de la sensibilisation, sont en cours de réalisation et les calendriers des expositions itinérantes sont presque remplis. Le concept de conservation a intégré une interprétation unique tenant compte de plusieurs perspectives. Il est à noter que certaines dépenses ont été engagées au début de 2012-2013 plutôt qu’à la fin de 2011-2012.
Ministère de la Défense nationale et Forces canadiennes (MDN/FC) Soutiens non reliés à la sécurité 1,15 M$ 0   S.O. S.O.
 Identité canadienne 8,109 M$ 0   S.O. S.O.

Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international (MAECI)

Diplomatie et défense des intérêtsDiplomatie à l’extérieur du Canada 140 000 $ 133 330 $ 133 330 $   Le MAECI a profité de la tenue d’événements liés à la guerre de 1812 pour sensibiliser davantage les intervenants américains à la force et à l’importance des relations entre le Canada et les États-Unis et a particulièrement mis l’accent sur la concurrence sur le plan économique, la défense et la coopération en matière de sécurité. Le MAECI a contribué à la mise en place d’une version itinérante de l’exposition sur la guerre de 1812 du Musée canadien de la guerre et il a obtenu trois copies afin que le réseau de missions du Canada aux États-Unis puisse s’en servir. L’ambassade du Canada à Washington (D.C.) a aussi produit des documents sur la guerre de 1812 qui soulignent l’héritage de 200 ans de paix entre le Canada et les États-Unis.

Ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration (CIC)

Citoyenneté pour les nouveaux arrivants et tous les CanadiensProgramme de citoyenneté 0,05 M$ 0,05 M$ 0,06 M$ Les documents de promotion produits pour les nouveaux citoyens et les Canadiens établis soulignent l’importance de la guerre de 1812 dans l’histoire du Canada.

Les connaissances à l’égard de la place que la guerre de 1812 occupe dans l’histoire du Canada se sont accrues ou améliorées.

Des documents de promotion, comme une affiche et un signet commémoratifs ont été produits, et sont distribués aux nouveaux Canadiens lors des cérémonies de citoyenneté. Ces articles servent à l’occasion à d’autres activités ministérielles de promotion et de sensibilisation (p. ex. la Journée canadienne du multiculturalisme).

Le Ministère a aussi élaboré une page Web spéciale sur le site de Citoyenneté et Immigration Canada afin de mettre en relief les activités de commémoration du bicentenaire organisées par ce dernier (http://www.cic.gc.ca/francais/celebrer/la-guerre-de-1812.asp).
Programme de citoyenneté     0,4 M$ Les contributions des soldats noirs à la guerre de 1812 représentent le thème des activités tenues lors du Mois de l’histoire des Noirs.

Les connaissances à l’égard de la guerre de 1812 et, en particulier, du rôle des soldats noirs lors de cette guerre se sont accrues ou améliorées.

Le Ministère a joué un rôle lors du Bal de Neige à Ottawa et y a présenté une vidéo et une pièce reconstituant la vie de Richard Pierpoint (membre du Colored Corps (corps des personnes de couleur).

Le Ministère a présenté une série de conférences dans les bibliothèques et les écoles de la région de Halifax, et à l’occasion d’événements publics soulignant la guerre de 1812 et ses réfugiés.

Le ministère  a ajouté une « salle » dans le musée virtuel de l’histoire des Noirs où on donne des renseignements sur le rôle que les Noirs ont joué lors de la guerre de 1812.

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC)

Services de logement et services immobiliersDésignation des édifices fédéraux 0   0   Le Ministère a élaboré une proposition visant à nommer trois édifices en l’honneur de héros de la guerre de 1812. Cette proposition a été approuvée en mai 2012. D’autres suggestions de noms seront présentées au cours de l’exercice 2012-2013.
Infrastructure CanadaAP 1Fonds de stimulation de l’infrastructure (Ontario) 4,5 M$ 4,5 M$ 4,5 M$ Patrimoine canadien prévoit le financement des travaux d’amélioration de l’infrastructure et des biens immobiliers des lieux historiques nationaux suivants quant à la guerre de 1812 : Old Fort Erie, la propriété familiale de Laura Secord et la maison McFarland. Tous les résultats prévus ont été obtenus.
AP 2Fonds Chantiers Canada – Volet Collectivités (régulier) 3,24 M$ 2,48 M$ 2,3 M$ Patrimoine canadien prévoit le financement des travaux d’amélioration de l’infrastructure et des biens immobiliers du Lundy’s Lane Historical Museum, ce qui comprend la création d’un centre d’accueil pour la guerre de 1812. Sans objet – Le projet est en cours d’exécution, et les travaux de construction ne sont pas encore terminés.
Monnaie royale canadienne (MRC)Programme de pièces de circulation commémoratives de la guerre de 1812 de la MRC

Pièce de circulation de deux dollars : HMS Shannon; pièce de circulation de 25 cents : Sir Issac Brock;

pièce de circulation de 25 cents : Tecumseh; pièce de circulation de 25 cents : Salaberry; et pièce de circulation de 25 cents : Laura Secord
7 M$     Patrimoine canadien prévoit la distribution de 55 millions de pièces de circulation commémoratives (juin 2012 à juin 2013).  
Commission de la capitale nationale (CCN)

Expérience de la capitale

Célébrations et événements 0,004 M$ 0 0,004 M$ La capitale présente la culture, les valeurs et les réalisations canadiennes.

Édition de 2012 du Bal de NeigeFeu et lumières, de 1812 à 2012 : l’esprit du Canada se révèle. Les événements liés à la guerre de 1812 ont été axés notamment sur des personnages historiques, des percussionnistes, des contes autour du feu et des spectaculaires feux d’artifice musicaux.

Portraits sur la glace – Ottawa : En collaboration avec Bibliothèque et Archives Canada (BAC), Portraits sur la glace a présenté dix reproductions sur la patinoire du canal Rideau en même temps que l’édition de 2012 du Bal de Neige. Les portraits sélectionnés ont représenté des personnages de premier plan de la guerre de 1812 (Français, Anglais et Autochtones) et ils ont illustré divers types de média.
Sensibilisation et commémorations 0 0,204 M$ 0,204 M$ Les Canadiens reconnaissent l’importance de la capitale et ils connaissent mieux le patrimoine du Canada, son peuple, sa géographie, ses symboles, sa culture, ses valeurs et ses institutions importantes.

Bannières du boulevard de la Confédération (Ottawa) en collaboration avec Patrimoine canadien – Le Ministère a conçu quatre bannières correspondant à des personnages historiques de premier plan dans le cadre de l’initiative d’identité visuelle de la commémoration, et on les a installées dans des secteurs clés le long du boulevard de la Confédération et dans les plaines LeBreton, à proximité du Musée canadien de la guerre. On a également installé des panneaux d’interprétation le long du boulevard de la Confédération afin d’expliquer l’importance de la guerre de 1812 dans le développement du Canada.

Monument de la guerre de 1812 – En partenariat avec Patrimoine canadien et TPSGC, la CCN a soutenu la planification des travaux de conception et de construction du monument national de commémoration de la guerre de 1812.

Bibliothèque et Archives Canada (BAC)

AP 1

Exposition Visages de guerre     48 661 $   Collaboration avec le Musée canadien de la guerre à la réalisation des initiatives de commémoration de la guerre de 1812 et à l’accroissement de la visibilité des ressources documentaires de BAC
Page d’accueil du site Web de la guerre de 1812     35 188 $   Amélioration de l’accès aux ressources documentaires de BAC sur Internet
AP 2Portraits sur la glace     13 370 $   Accroissement de la visibilité des ressources documentaires de BAC
Portraits dans la rue     5 000 $   Accroissement de la visibilité des ressources documentaires de BAC
Total 67 167 174 19 012 735 17 294 477    

Commentaires sur les écarts :

Patrimoine canadien – programme Espaces culturels : La différence entre le montant des dépenses prévues et celui des dépenses réelles illustre les changements sur le plan du profil des dépenses touchant le projet London and Middlesex Heritage Museum, qui est pluriannuel.

Personne-ressource :
Daniel Larabie, directeur, Secrétariat fédéral pour le bicentenaire de la guerre de 1812
25, rue Eddy
Gatineau (Québec)  K1A 0M5
Téléphone : 819-994-9553
Courriel : daniel.larabie@pch.gc.ca
www.1812.gc.ca

Remarques supplémentaires

  • Industrie Canada – Il n’y a aucune activité ou dépense à signaler pour 2010-2011.
  • Société canadienne des postes – Il n’y a aucune activité ou dépense à signaler pour 2010-2011.
  • Ressources humaines et Développement des compétences Canada/Service Canada – Il n’y a aucune activité ou dépense à signaler pour 2010-2011.

Nom de l'initiative horizontale : La Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne 2008-2013 : Agir pour l’avenir

Nom du ou des ministères responsables : Patrimoine canadien

Activité de programme du ministère responsable : Langues officielles

Date de mise en œuvre : 1er avril 2008

Date de clôture : 31 mars 2013

Montant total des fonds fédéraux affectés (de la mise en œuvre à la clôture) : 1 109,8 M$

Description de l'initiative horizontale (y compris l'accord de financement) :

La Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne 2008-2013 : Agir pour l’avenir (Feuille de route) est un énoncé de politique du gouvernement du Canada. Elle comprend diverses initiatives destinées au renforcement et à la promotion de la dualité linguistique. Quinze institutions fédérales ont reçu des fonds pour des activités et des programmes sectoriels liés aux langues officielles. La Feuille de route contribue à la réalisation d’un des résultats stratégiques de Patrimoine canadien (Les Canadiens partagent, expriment et apprécient leur identité) ainsi qu’à un des résultats stratégiques du gouvernement du Canada (Une société diversifiée qui favorise la dualité linguistique et l’inclusion sociale).

Deux des composantes clés de la Feuille de route sont la mise en œuvre d’un plan de responsabilisation et la mise en place d’une coordination globale de l’approche des langues officielles à l’échelle du gouvernement. La Feuille de route fait partie du Programme des langues officielles (PLO), tel que défini et approuvé par le Comité des sous-ministres responsables des langues officielles en décembre 2004.

Site web: http://www.pch.gc.ca/pgm/slo-ols/strat-fra.cfm

Résultats partagés :

Trois niveaux de résultat ont été établis.

Un résultat ultime : Les Canadiens bénéficient des avantages de la dualité linguistique; ils vivent et travaillent au sein de communautés reflétant les valeurs canadiennes en ce qui concerne l’utilisation des langues française et anglaise et ont accès aux services gouvernementaux dans la langue officielle de choix.

Trois résultats intermédiaires :

  • La capacité accrue des Canadiens (d’expression française dans l’ensemble du Canada et d’expression anglaise au Québec) de vivre et de travailler au sein de communautés dynamiques dans la langue officielle de choix.
  • Une proportion accrue de Canadiens conscients des avantages et dotés d’outils nécessaires pour apprécier la dualité linguistique.
  • Le renforcement de la capacité du gouvernement du Canada en matière de langues officielles.

Huit résultats immédiats :

  • L’accès continu et accru à des services de justice dans les deux langues officielles.
  • L’accès continu et accru à des services de santé dans les deux langues officielles.
  • Le développement social et économique accru des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM).
  • La capacité de l’industrie langagière renforcée.
  • La meilleure connaissance et l’utilisation des deux langues officielles.
  • L’accès accru aux expressions culturelles des deux groupes linguistiques.
  • La coordination renforcée du Programme des langues officielles (PLO).
  • La dualité linguistique renforcée au sein de la fonction publique fédérale.

Structures de gouvernance :

Le ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles est responsable de la coordination de la mise en œuvre de la Feuille de route. Le Secrétariat des Langues officielles (SLO) (Patrimoine canadien) appuie le ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles dans cette mise en œuvre et est responsable de la coordination de la reddition de comptes de la Feuille de route. Le SLO rassemble notamment l’information financière et non financière des partenaires afin de faire état de la planification et du rendement des initiatives de la Feuille de route.

Ce rôle du SLO est prévu dans le Cadre horizontal de gestion et de responsabilisation axé sur les résultats qui présente également la structure des activités et des résultats, la structure de gouvernance ainsi que les rôles et responsabilités des ministères et des différents comités interministériels tout en identifiant les questions opérationnelles pertinentes concernant la mise en œuvre de la Feuille de route.

Le SLO appuie également la gouvernance du Programme des langues officielles grâce à divers mécanismes et comités : le Comité des sous-ministres adjoints sur les langues officielles, le Comité exécutif du Comité des sous-ministres adjoints sur les langues officielles et le Comité directeur interministériel de coordination du Programme des langues officielles.

Résultat ultime : Les Canadiens bénéficient des avantages de la dualité linguistique; ils vivent et travaillent au sein de communautés reflétant les valeurs canadiennes en ce qui concerne l’utilisation des langues française et anglaise et ont accès aux services gouvernementaux dans la langue de choix.

Résultat intermédiaire 1: Capacité accrue des Canadiens d’expression française dans l’ensemble du Canada et d’expression anglaise au Québec de vivre et de travailler au sein de communautés dynamiques dans la langue de choix.

Résultat immédiat 1.1 : L’accès continu et accru à des services de justice dans les deux langues officielles.

Points saillants du rendement :

Partenaires fédérauxActivités de programme (AP) des partenaires fédérauxTitre des programmes des partenaires fédérauxAffectation totale (de la de date de mise en œuvre à la date de clôture)2011-2012 (millions de dollars)
Dépenses prévuesDépenses réellesRésultats attendusRésultats obtenus
Justice CanadaJustice, politiques, lois et programmes

Fonds de mise en application de la Loi sur les contraventions

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Capacité accrue d’exercer des activités judiciaires et d’offrir des services extrajudiciaires relatifs aux contraventions fédérales dans les deux langues officielles.
47,46 M$ 9,49 M$ 5,27 M$

Accès continu et accru à des services de justice dans les deux langues officielles par la mise en œuvre du régime de contraventions, incluant des dispositions linguistiques, à Terre-Neuve-et-Labrador, une modification à l'entente existante à l'Île-du-Prince-Édouard pour y ajouter des dispositions linguistiques et début des négociations avec la Saskatchewan.

Avec la signature d’un nouvel accord avec l'Île-du-Prince-Édouard en décembre 2011, il y a maintenant cinq juridictions (la Colombie-Britannique, le Manitoba, l’Ontario, la Nouvelle-Écosse et l'Île-du-Prince-Édouard) et une municipalité (Mississauga) qui ont signé des accords avec le Ministère comprenant des dispositions relatives aux droits linguistiques et qui, ce faisant, sont pleinement en mesure d’assurer la prestation des services judiciaires et extrajudiciaires au nom du gouvernement fédéral conformément au Code criminel et à la Loi sur les langues officielles.

Le Ministère a poursuivi activement ses démarches auprès de Terre-Neuve-et-Labrador en 2011-2012 et a planifié avec la province, en février 2012, la tenue d’une rencontre en personne devant avoir lieu à la fin du mois de mai 2012 afin de discuter et de convenir des étapes concrètes menant à la conclusion d’un accord de mise en œuvre comprenant des dispositions relatives aux droits linguistiques.

Le Ministère a également échangé de l’information pertinente avec la Saskatchewan concernant la mise en œuvre du régime.

Enfin, des discussions à l’interne ont eu lieu quant à la mise en œuvre du régime dans les Territoires du Nord-Ouest impliquant le bureau régional du Ministère.
Services internesFonds de mise en application de la Loi sur les contraventions 1,92 M$ 0,38 M$ 0,21 M$ S.O. S.O.
Justice, politiques, lois et programmes

Initiative d’appui à l’accès à la justice dans les deux langues officielles (nouveau volet : formation en justice)

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Capacité accrue des partenaires et du Ministère à mettre en œuvre des solutions en matière d’accès à la justice dans les deux langues officielles.
38,02 M$ 9,19 M$ 7,23 M$

Mise en œuvre de l'analyse pancanadienne sur les besoins de formation en langues officielles dans le domaine de la justice.

Poursuite des activités de sensibilisation et d'information juridiques dans le but de favoriser un meilleur accès des services de justice dans les deux langues officielles.

Le Fonds d’appui à l’accès à la justice dans les deux langues officielles a financé un total de 61 projets au cours de l’année 2011-2012.

Le Ministère a travaillé de concert avec ses partenaires pour la mise en œuvre du volet de formation en langues officielles dans le domaine de la justice pour lequel 17 projets touchant à la formation avancée en terminologie juridique pour les professionnels bilingues furent financés.

De plus, le Ministère a financé de nombreux projets de sensibilisation et d’information juridiques dans le but de favoriser un meilleur accès à des services de justice dans les deux langues officielles. Les projets financés sont :

  • Huit projets appuyant les activités courantes des Associations de juristes d’expression française et de leur Fédération;
  • Deux projets visant l’élaboration d’un curriculum pour les étudiants bilingues intéressés à poursuivre une carrière en justice;
  • Six projets visant l’élaboration d’une stratégie de recrutement et la promotion des carrières en justice;
  • Neuf projets visant l’élaboration d’outils de formation linguistique;
  • Dix-neuf projets liés à la sensibilisation et à la vulgarisation d’information
Services internesInitiative d’appui à l’accès à la justice dans les deux langues officielles (nouveau volet : formation en justice) 1,89 M$ 0,44 M$ 0,40 M$  S.O.  S.O.
Résultat immédiat 1.2: L’accès continu et accru à des services de santé dans les deux langues officielles.
Santé Canada

Système de santé canadien
Développement des communautés de langue officielle en situation minoritaire

Formation, réseaux et accès aux services de santé canadien

Résultats de la Feuille de route 2008-2013 :

1) Augmentation du nombre de professionnels de la santé pour répondre aux besoins en services de santé des CLOSM dans les deux langues officielles.

2) Coordination et intégration accrue des services de santé aux CLOSM au sein des institutions et des communautés.

3) Augmentation des partenariats et de l’interaction des réseaux  dans les systèmes de santé.

4) Plus grande sensibilisation des intervenants au fait que les réseaux sont un point de convergence pour répondre aux préoccupations des CLOSM en matière de santé.

5) Plus grande diffusion et mise en application des connaissances/ pratiques exemplaires pour répondre aux préoccupations des CLOSM en matière de santé.
174,3 M$ 38,9 M$ 38,9 M$

En 2011-2012, Santé Canada conclura de nouvelles ententes de financement pour la formation culturelle et linguistique en français (1,5 M$) et pour des projets dans le domaine de la santé, et ce, auprès des communautés francophones en situation minoritaire (1,6 M$).

De plus, 22 ententes de financement pluriannuelles ont été mises en œuvre en 2009-2010 et en 2010-2011 avec des intervenants communautaires. Ces ententes, d'une valeur totale de 34,9 M$ en 2011-2012, prendront fin en mars 2013. Elles appuient les activités suivantes :

  • réseautage en santé : 5 M$;
  • formation et maintien en poste des professionnels de la santé : 22,8 M$;
  • projets pour la santé des communautés de langue officielle – communautés de langue anglaise et française en situation minoritaire : 7,1 M$.

En 2011-2012, Santé Canada complètera une revue de mi-parcours de son Programme de contribution pour les langues officielles en santé.

En plus des 38,0 M$ pour les ententes de financement en 2011-2012, un montant de 900 000 $ sera alloué pour des frais de fonctionnement et de locaux associés au Programme de contribution pour les langues officielles en santé.

Les ententes de contribution sont conclues comme prévu et les activités de formation et des projets sont lancées.

Conformément aux plans, les activités relatives à ces ententes pluriannuelles devant être réalisées en 2013 sont en cours. 

Les résultats en 2011-12 sont les suivants :

  • Partenariats nouveaux et améliorés réalisés entre le Community Health and Social Services Network (CHSSN), la Société Services en français (SSF) et les réseaux régionaux et intervenants provinciaux/territoriaux/régionaux et communautaires pour améliorer l’accès aux services de santé aux CLOSM.
  • Augmentation du nombre de professionnels de la santé en 2011-2012:
    • 1 024 nouvelles inscriptions aux programmes de formation du Consortium national de formation en santé (CNFS);
    • Un total de 596 diplômés des programmes de formation CNFS;
    • 86 % des diplômés en 2008-2009, interrogés au sondage de suivi en 2011, ont déclaré être employés dans le domaine de la santé au sein des CLOSM;
    • 1 534 professionnels de la santé au Québec ont complété la formation pour servir dans la langue minoritaire. 
  • La mise en œuvre des projets est en cours pour améliorer l’accès aux services de santé aux CLOSM : 38 pour les communautés minoritaires de langue anglaise au Québec et 70 pour les communautés minoritaires de langue française hors Québec.
Résultat immédiat 1.3 : Le développement social et économique accru des communautés de langues officielles en situation minoritaire (CLOSM).

Patrimoine canadien

Langues officielles

Éducation dans la langue de la minorité – Volet : Appui à l’enseignement de la langue de la minorité et de la langue seconde.

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Accès accru des CLOSM à une éducation de qualité dans leur langue et dans leur milieu.
280 M$ 56 M$ 56 M$

Le maintien des investissements des provinces et territoires pour l’offre de programmes et d’activités visant l’accès à l’éducation dans la langue de la minorité.

Mise en œuvre d’un protocole d’entente avec le Conseil des ministres de l'Éducation (Canada) et 13 ententes en éducation avec toutes les provinces et territoires. Ces ententes aident près de 240 000 jeunes Canadiens vivant en situation minoritaire à étudier dans leur langue dans plus de 900 écoles à travers le pays; et à appuyer le travail de 40 conseils scolaires et de 39 institutions postsecondaires de la minorité linguistique dans toutes les régions du pays.

Langues officielles

Éducation dans la langue de la minorité – Volet : Moniteurs de langues officielles

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Accès accru des CLOSM à une éducation de qualité dans leur langue et dans leur milieu.
5,2 M$ 1,04 M$ 1,04 M$

Le maintien des participants dans le programme Odyssée permet à des jeunes de travailler comme monitrices et moniteurs de langue dans les écoles de la minorité.

Odyssée a permis à 301 jeunes francophones et anglophones de partout au Canada de travailler comme monitrices et moniteurs de langue dans les écoles de la minorité.

Langues officielles

Éducation dans la langue de la minorité – Volet : Bourses d'été de langues

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Accès accru des CLOSM à une éducation de qualité dans leur langue et dans leur milieu.
1,7 M$ 0,34 M$ 0,34 M$

Soutien au programme Destination Clic pour maintenir le taux d'inscription annuel. Le programme permet aux jeunes francophones hors Québec d'enrichir leur langue première tout en découvrant de nouvelles communautés au Canada.

Le Programme Destination Clic a permis à 100 jeunes francophones de milieux minoritaires d’enrichir leur langue maternelle en découvrant différentes communautés du Canada.

Langues officielles

Vie communautaire – Volet : Initiatives jeunesse

Résultats de la Feuille de route 2008-2013 :

1) Un plus grand nombre de jeunes Canadiens ont une connaissance pratique de leur langue seconde.

2) Capacité accrue des CLOSM de vivre dans leur milieu et accès accru à une gamme de programmes et services offerts dans leur langue (notamment pour la jeunesse).
10,5 M$ S.O. S.O.

Rien en 2011-2012. L’initiative était pour 2009-2010 seulement.

Rien en 2011-2012. L’initiative était pour 2009-2010 seulement.
Langues officielles

Vie communautaire – Volet : Appui aux communautés de langue officielle en situation minoritaire

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Capacité accrue des CLOSM de vivre dans leur propre langue, dans leur milieu et accès accru à une gamme de programmes et services offerts dans leur langue.
22,5 M$ 4,5 M$

4,5 M$

Un investissement continu dans les programmes de création, amélioration et prestation d'activités et de services destinés aux CLOSM pour favoriser chez eux un sentiment d'appartenance.

Appui à plus de 400 organismes communautaires à travers le pays dans leurs efforts de promouvoir le développement et la vitalité des CLOSM (131organismes culturels, 29 centres communautaires, 27 radios et 74 journaux communautaires, 24 organisations de jeunes (moins de 24 ans) ainsi que 13 organisations de parents qui contribuent à créer un environnement qui aide ces CLOSM à participer à la société canadienne.)

Langues officielles

Vie communautaire – Volet : Coopération intergouver-nementale

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Les CLOSM ont un accès accru à des services provinciaux, territoriaux et municipaux dans la langue de la minorité.
22,5 M$ 4,5 M$ 4,5 M$

Une bonification des ententes de services fédérales-provinciales/territoriales sur les services et les services spéciaux.

Treize ententes fédérales-provinciales et territoriales pour permettre aux provinces et territoires d’offrir des services dans la langue de la minorité, notamment dans les secteurs de la  justice, de la santé, de la culture, du développement économique et les services municipaux.

Une entente avec la ville d’Ottawa en tant que capitale nationale.

Langues officielles

Vie communautaire – Volet : Fonds de développement culturel

Résultats de la Feuille de route 2008-2013 :

1) Accès accru à des services provinciaux, territoriaux et municipaux dans la langue de la minorité.

2) Capacité accrue des CLOSM de vivre dans leur propre langue dans leur milieu et accès accru à une gamme de programmes et services offerts dans leur langue (notamment en matière de culture).
14 M$ 3,5 M$

3,5 M$

Continuer d'offrir un appui pour les projets culturels qui font la promotion du sentiment d'appartenance pour les CLOSM.

En 2011-2012 le Fonds de développement culturel a appuyé 41 projets à caractère culturel, artistique et patrimonial à travers tout le pays.

Ressources humaines et développement des compétences CanadaDéveloppement social

Renforcer les moyens des ONG pour le développement de la petite enfance

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

La capacité des ONG dans le développement de la petite enfance en milieu minoritaire est accrue.
4 M$ 0,8 M$

1,12 M$

La mise en œuvre du Cadre national de collaboration en développement de la petite enfance francophone en contexte minoritaire au Canada se poursuivra.

Les initiatives suivantes seront réalisées :

  • une évaluation sommative;
  • deux capsules vidéo sur le Web au sujet des modèles de Centres de la petite enfance et de la famille;
  • une analyse transformative en développement de la petite enfance; et
  • des outils pour les partenaires nationaux, provinciaux et territoriaux ainsi que pour les parents vivant dans des communautés minoritaires francophones.

La mise en œuvre du Cadre national de collaboration en développement de la petite enfance francophone en contexte minoritaire au Canada s’est poursuivie.   

La Commission nationale des parents francophones (CNPF) a effectué une évaluation sommative de  la Table en développement de la petite enfance (DPE). Un rapport a été réalisé.

La Table en DPE a produit trois capsules vidéo pour promouvoir les modèles de centres de la petite enfance et de la famille. Ces capsules présentent des pratiques gagnantes.

La CNPF a complété l’analyse transformative des services en développement de la petite enfance. Les données ont été colligées et un rapport a été rédigé.

La CNPF a conçu la trousse de l’animateur culturel de la petite enfance.

La CNPF a réalisé une grille d’auto-évaluation pour les centres de la petite enfance et de la famille en milieu minoritaire francophone canadien.

Compétences et emploi

Initiative d’alphabétisation familiale

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Les acteurs communautaires ont la capacité d’intervenir en alphabétisation familiale et des outils ainsi que du soutien sont accessibles et utilisés par ceux qui en ont besoin au sein des CLOSM.
7,5 M$ 1,8 M$ 2,5 M$

Les résultats de 11 projets de recherche seront disponibles. Ces projets visent l'identification des besoins et des outils spécifiques en matière d'alphabétisation à l'intention de nouveaux groupes cibles soit : les femmes immigrantes francophones vivant dans des collectivités éloignées, les parents de familles militaires francophones, les familles exogames, les nouveaux parents, les grands-parents, les travailleurs saisonniers, les pères, l'intégration des immigrants, les parents en situation précaire des milieux ruraux et urbains.

Huit nouveaux modèles d'alphabétisation familiale seront développés, dont cinq destinés aux nouveaux groupes cibles qui seront mis à l'essai et adaptés.

Sept nouveaux partenariats incluant divers intervenants provinciaux et territoriaux seront créés visant afin d'accroître le réseautage et le partage des connaissances.

Le développement d'instruments d'évaluation pour rendre compte des résultats.

Neuf rapports de recherche ont été réalisés auprès des groupes cibles identifiés.  Deux recherches sont  en cours et présenteront des résultats pour les groupes cibles suivants : les familles francophones sur les bases militaires en Alberta; et les trois régions à concentration francophone de Terre-Neuve et du Labrador. 

Dix modèles d’alphabétisation familiale ont été développés ou adaptés et mis à l’essai auprès des groupes cibles suivants : pères d’enfants de 3 à 5 ans, pères d’enfants de 6 à 8 ans, familles avec enfants d’âge scolaire, les réfugiées, nouveaux arrivants, familles exogames (2 modèles), nouveaux parents ayant des enfants de 1 à 2 ½ ans, nouveaux parents ayant des enfants de 0 à 12 mois, et les familles ayant des enfants de 2 à 3 ans.

Vingt-deux nouveaux partenariats ont été établis en plus du maintien des réseaux déjà en place.  La capacité du réseau s’est donc accrue et permet de mieux répondre aux besoins de développement en alphabétisation et compétences essentielles des communautés francophones en milieu minoritaire.

Des outils d’évaluation (questionnaires, fiche de rapport d’étape, carte du processus et fiche de références) ont été développés et sont utilisés par les membres du Réseau d’experts en alphabétisation familiale.

Développement social

Projet pilote de garde d’enfants

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Nouvelles connaissances sur les services de garde pour les communautés francophones en milieu minoritaire.
13,5 M$

2,7 M$

1,4 M$

Projet pilote de garde d’enfants :

  • Les résultats du rapport de recherche sur l’impact du programme préscolaire en français sur le développement et la préparation des enfants à l’école seront actualisés afin d’inclure les données de la 2e cohorte de participants.  Ceci permettra d’accroître la connaissance collective de ce qui fonctionne bien en matière de services de développement à la petite enfance.
  • Le projet évaluera les enfants et réalisera des enquêtes auprès des parents afin de continuer de mesurer l’impact du programme préscolaire en français sur le développement des enfants, un an et deux ans après la fin du programme.

Deux projets de recherche-action seront menés par le Fonds d'habilitation (voir la section Fonds d'habilitation ci-dessous pour plus de renseignements).

Sur-échantillonnage des CLOSM dans le cadre du Programme pour l'évaluation internationale des compétences des adultes (PEICA) :

  • Ce projet inclura un sur-échantillonnage des CLOSM afin de permettre une meilleure compréhension de comment les individus des CLOSM sont prêts à faire face aux défis de l’économie du savoir.

Projet de recherche utilisant les données du Programme international pour le suivi des acquis des élèves (PISA) 2009 :

  • Ce projet consiste en une analyse complète des niveaux d’habileté dans la lecture, les mathématiques et la science d’étudiants âgés de 15 ans qui fréquentent des écoles de langue minoritaire à travers le Canada.

Les résultats du rapport de recherche sur l’impact immédiat du programme préscolaire ont été actualisés et incluent les données de la 2e cohorte de participants.

Des activités de collecte de données (évaluations des enfants et sondages auprès des parents) pour mesurer l’impact du programme un an et deux ans après la fin de sa prestation ont été réalisées.

Appui financier à des projets de recherche liés au développement économique dans les CLOSM réalisés par Compétences et Emploi (voir la section du Fonds d’habilitation).

L’enquête réalisée dans le cadre du PEICA comporte un sur-échantillonnage des CLOSM.

Appui financier à la réalisation du rapport de recherche dressant le profil des élèves et des écoles des groupes linguistiques minoritaires au Canada réalisé à l’aide des données de PISA 2009. Le rapport a été publié par Statistique Canada en septembre 2011.

Appui financier à la production et à la diffusion de portraits provinciaux et territoriaux sur les minorités de langue officielle au Canada réalisés par Statistique Canada.

Citoyenneté et Immigration CanadaÉtablissement et intégration des nouveaux arrivants

Recrutement et intégration des immigrants

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Les immigrants francophones obtiennent des services d’établissement renforcés dans les communautés francophones en milieu minoritaire.
20 M$ 4,5 M$ (Veuillez noter que CIC investira un montant addition-nel de 2,5 M$ qui n’est pas inclus dans le montant total) 5,3 M$ Élaborer et mettre en œuvre une stratégie de communication de l'initiative Immigration francophone dans le but d'assurer une cohérence des messages et une meilleure participation des parties prenantes.

Consolider les stratégies de promotion et de recrutement des immigrants d'expression française en coordonnant notamment la participation des provinces et des territoires, des représentants communautaires et des employeurs et en facilitant la tenue d'événements de promotion et de recrutement dans plusieurs missions canadiennes à l'étranger.

Consolider et harmoniser les réseaux en immigration francophone et développer un cadre de responsabilisation pour les réseaux.

Accélérer l'intégration économique des immigrants au sein des communautés francophones minoritaires en renforçant la participation des employeurs et en facilitant les processus d'appariement entre les employeurs et les nouveaux arrivants.

Réaliser l'évaluation de l'initiative Recrutement et intégration des immigrants de langue française dans les communautés francophones en situation minoritaire et utiliser les résultats de l'évaluation pour mieux supporter l'immigration francophone au sein des communautés francophones en situation minoritaire.

Les activités de CIC permettant de favoriser l’épanouissement et le développement des CLOSM par le biais de l’immigration sont regroupées sous trois piliers:
1) Le recrutement et la promotion à l’étranger
2) Les réseaux en immigration francophone
3) Les mécanismes de coordination, concertation et recherche au sein des CLOSM.

Le recrutement et la promotion à l’étranger
Le forum emploi Destination Canada, évènement annuel de promotion et de recrutement avec la plupart des provinces et territoires et diverses communautés francophones en situation minoritaire (CFSM) canadiennes, est organisé en France, en Belgique et en Tunisie pour présenter à des milliers de personnes l’ensemble du Canada, les programmes du Ministère et permettre à des employeurs canadiens de recruter sur place des candidats sélectionnés par les partenaires des services de l’emploi français, belge et tunisien.

Les activités de promotion et de recrutement ont été progressivement étendues aux missions d’Abidjan, de Bucarest, de Damas, du Caire, de Rabat et de Tunis en raison du potentiel de recrutement d’immigrants francophones dans ces régions. Par ailleurs, les sessions d’information régulières organisées à Paris sont désormais offertes à d’autres grandes villes françaises et aux régions francophones de Belgique et de Suisse. En plus des voyages de liaison organisés par CIC dans différentes parties du Canada pour mettre les partenaires gouvernementaux français, belges et tunisiens en contact avec les provinces, communautés francophones et employeurs canadiens, CIC a participé aussi aux voyages de presse permettant aux journalistes francophones de découvrir la diversité du Canada et la possibilité de vivre en français dans les CFSM.

En conséquence, le nombre d’immigrants d’expression française établis au Canada à l'extérieur du Québec était de 3 482 en 2010 et de 3 543 en 2011. En 2010, les immigrants d'expression française représentaient 1,5 % du nombre total de résidents permanents établis au Canada à l'extérieur du Québec. Cette proportion est passée à 1,8 % en 2011.

Les Réseaux en immigration francophone, y compris la prestation de services d’établissement et d’intégration

CIC appuie présentement 13 réseaux en immigration francophone au sein des CFSM à travers le pays afin de concrétiser et d’intensifier les efforts d’intégration économique, sociale et culturelle des immigrants d’expression française.

Les Réseaux en immigration francophone, plates-formes  de collaboration au niveau régional et local crées par CIC en collaboration avec les CFSM, sont des structures adaptées aux réalités régionales. Les Réseaux ont permis de favoriser une approche plus intégrée des services offerts afin de répondre aux besoins des immigrants d’expression française dans les CFSM en mobilisant les acteurs locaux et régionaux, et notamment les employeurs. De plus, ils permettent d’accroître le leadership, la coordination et la concertation entre les communautés, les ministères fédéraux et provinciaux en matière d’immigration francophone.

Dans la région de l’Ontario, les initiatives suivantes ont été mises en œuvre en vue de favoriser l’intégration économique et sociale des immigrants francophones :

  • Quatre foires d’emploi ont été organisées par Bilinguallink.ca dans le cadre du projet Toile des carrières afin de promouvoir les possibilités d’emploi auprès des immigrants dans les secteurs de l’administration, de communications et de recouvrement. Les foires se sont tenues en septembre, novembre et mars 2012 et 28 compagnies ont participé à ces événements. Au total, 3 552 immigrants ont participé à ces foires en personne et plus de 5 000 immigrants y ont participé en ligne. Un total de 2 721 offres d’emploi a été présenté à la suite de ces événements.
  • La Bonne Affaire est un projet qui vise l’intégration économique des immigrants francophones dans le contexte des petites et moyennes entreprises et qui encourage l’entreprenariat. Plus de 1 000 nouveaux arrivants ont été sensibilisés aux réalités du marché du travail ontarien et plus de 300 nouveaux arrivants ont été formés et préparés à répondre aux exigences des employeurs. Plus de 150 entrepreneurs potentiels ont été identifiés et appuyés dans l’élaboration d’un plan d’affaires visant à lancer leur propre entreprise. Les représentants de plus de 500 petites et moyennes entreprises ont été sensibilisés aux avantages de l’embauche de nouveaux arrivants.
  • Le projet « Homme immigrant sur le chemin de la réussite » est géré par l’Auberge francophone de Toronto et parrainé par le Regroupement de développement économique et d’employabilité de l`Ontario. Pour 2011-2012, plus de 300 hommes immigrants francophones ont bénéficié des ateliers offerts par l’Auberge francophone de Toronto et ont obtenu des services de soutien pour amortir le choc culturel.  
  • Le Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) en ligne a été lancé en 2011-2012. CLIC en ligne représente un nouveau système pour l’apprentissage du français aux niveaux 3-7 qui offre aux immigrants la possibilité de suivre des cours partout en Ontario.
  • Des sessions d’information ont été tenues à Sudbury et à Thunder Bay avec des employeurs et des représentants du gouvernement fédéral (l’ambassade du Canada à Paris, le bureau régional de CIC Ontario, Service Canada), de la province de l’Ontario (le ministère des Affaires civiques et de l’Immigration, le ministère de la Formation, des Collèges et des Universités, le ministère du Développement économique et de l’Innovation) et des services publics pour l’emploi et mobilité internationale de France (Pôle emploi international), de la Belgique (FOREM) et de la Tunisie (ANETI).

Les mécanismes de coordination, concertation et recherche au sein des CLOSM
CIC a poursuivi ses consultations avec les CFSM et les intervenants par la tenue de réunions régulières du Comité directeur CIC-CFSM et du Comité de mise en œuvre pour veiller à la continuité de la mise en œuvre du Plan stratégique pour favoriser l’immigration dans les communautés francophones en situation minoritaire. Les deux comités co-présidés par CIC et les représentants communautaires, constitués de partenaires des gouvernements fédéraux, provinciaux et territoriaux ainsi que des représentants de la communauté, permettent d’entretenir un dialogue continu entre les différents acteurs en matière d’immigration francophone. Plusieurs groupes de travail permettent d’approfondir des thèmes sectoriels en lien avec l’immigration francophone. CIC est responsable de la coordination et des travaux des deux comités ainsi que des groupes de travail en collaboration avec un organisme national représentant les communautés francophones en situation minoritaire (présentement, la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada (FCFA)). Une entente de contribution entre CIC et la FCFA est d’ailleurs en place jusqu’en 2013.

CIC a initié plusieurs projets de recherche sur les enjeux de l’immigration au sein des communautés de langue officielle en situation minoritaire, notamment une étude sur les trois réseaux de soutien à l'immigration francophone de l’Ontario. L’étude a permis de rendre compte des résultats directs et indirects des réseaux de soutien à l’immigration francophone de l’Ontario, de comparer le modèle des réseaux à celui des Partenariat locaux en immigration (PLI), et de mettre de l’avant des recommandations quant à la gouvernance des réseaux en immigration francophone et quant aux interactions potentielles entre les réseaux en immigration francophone et les PLI.

Stratégie de communication et évaluation de l'initiative Recrutement et intégration des immigrants de langue française dans les communautés francophones en situation minoritaire (Initiative)
L’élaboration et la mise en œuvre d’une stratégie de communication de l'Initiative ont été reportées aux années financières 2012-2013 et 2013-2014 en raison des différents processus évaluatifs en cours.

CIC a retenu les services d’un consultant externe pour évaluer l’Initiative. La publication du  rapport d’évaluation est prévue pour l’automne 2012. La réponse de direction actuellement en cours d’élaboration permettra à CIC de peaufiner les mesures prises pour appuyer efficacement les CFSM au moyen de l’immigration.

Autres résultats au profit des CFSM

CIC a amélioré l’offre de services d’établissement et d’intégration pour favoriser l’immigration francophone dans les CFSM. Les régions administratives de CIC accordent des fonds à des fournisseurs de services pour l’offre de services aux immigrants d’expression française. Pour l’année financière 2011-2012, les services en français, financés à hauteur de 11,7 M$ à même le fonds d’établissement, étaient offerts dans 170 points de services. En 2010-2011, le montant déclaré dans le cadre de la Feuille de route la dualité linguistique incluait une partie des services d'établissement.
Patrimoine canadien

Langues officielles

Politiques et programmes de la radiodiffusion

Étude du CRTC

Résultats de la Feuille de route 2008-2013 :

1) Le rapport du CRTC sur la disponibilité et la qualité des services de radiodiffusion est publié pour les communautés francophones et anglophones minoritaires du Canada.

2) Les résultats du rapport informeront la politique et la prise de décisions sur la disponibilité et la qualité des services de radiodiffusion dans les communautés francophones et anglophones minoritaires du Canada.
Non monétaire S.O. S.O.

S.O.  Le rapport a été publié.

S.O.

Agence de promotion économique du Canada atlantiqueDéveloppement des collectivités

Appui à l’immigration francophone au Nouveau-Brunswick

Résultat de la Feuille de route 2008-2013:

Capacité accrue d’appuyer l’immigration francophone au Nouveau-Brunswick.
10 M$ 4,2 M$ 2,3 M$

Maintenir le soutien à l’immigration francophone au Nouveau-Brunswick.

Les résultats obtenus  pour l’année 2011-2012 comprennent ce qui suit :
Aux quatre nouveaux centres de ressources aux immigrants et aux trois centres urbains :

  • 10 visas de travail-vacances ont été accordés;
  • 853 nouveaux arrivants ont été servis;
  • 96 séances d’information pour les nouveaux arrivants ont été offertes;
  • 695 nouveaux arrivants ont reçus des conseils sur comment chercher de l’emploi;
  • 171 nouveaux arrivants ont trouvé de l’emploi;
  • 75 nouveaux arrivants ont trouvé de l’emploi dans leur domaine de formation;
  • 26 entrepreneurs immigrants ont ouvert leur propre entreprise.
Industrie Canada – FedNor et Industrie Canada – Agence fédérale pour le développement économique pour le sud de l’Ontario (FedDev Ontario)Développement communautaire économique et régional (de l’Ontario)

Initiative de développement économique

Résultats de la Feuille de route 2008-2013 :

1) Développement du savoir-faire grâce à l’innovation, à la diversification des activités ainsi que grâce à des partenariats et à un soutien accru des petites entreprises.

2) Compréhension accrue des enjeux économiques des CLOSM.

10,5 M$

1,14 M$

0,4 M$

1,8 M$

1,46 M$

0,38 M$

1,4 M$

Industrie Canada – FedNor
Développement de 10 nouveaux projets et parachèvement de 23 projets présentement en cours. Les nouveaux projets visent le développement des entreprises en appui au développement économique accru des CLOSM.

Industrie Canada
Financement et participation à des projets d'analyse et de recherche sur le développement économique des CLOSM; participation à l'organisation et du Symposium de recherche sur les langues officielles.

Industrie Canada – FedDev Ontario

Soutenir le développement de 40 projets qui aideront à la planification stratégique et au développement commercial et économique des CLOSM dans le Sud de l'Ontario.

Industrie Canada – FedNor
FedNor a approuvé un nouveau projet visant à fournir un soutien au développement d'affaires pour les immigrants francophones et administré le financement de 37 ententes de projet déjà en cours - améliorant ainsi le développement économique des CLOSM dans le Nord de l'Ontario.

FedNor a réalisé un projet de recherche : Étude contextuelle sur le développement économique des CLOSM du Nord de l'Ontario.

Industrie Canada
Financement et participation à 7 projets d’analyse et de recherche sur le développement économique  des CLOSM.
Participation à l’organisation du Symposium de recherche sur les langues officielles.

Industrie CanadaFedDev Ontario
Quatorze projets ont été approuvés au cours de 2011-2012, portant ainsi à 30 le nombre total de projets dans le cadre de l’IDE depuis 2008.
Des 14 projets approuvés en 2011-2012, trois ont compris d’importants partenariats stratégiques. Les projets d’envergure se sont concentrés sur les questions clés du Sud de l’Ontario : les jeunes francophones, les conseils aux entreprises et les micro-prêts.

L’Agence a continué de rencontrer les principaux intervenants des CLOSM du Sud de l’Ontario pour mieux comprendre leurs besoins, a effectué deux études de recherche et a soutenu les CLOSM en finançant des projets au moyen de sa série complète de programmes.

Agence canadienne de développement économique du Nord (CanNor)

Économie du Nord

Initiative de développement économique

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Développement du savoir-faire grâce à l’innovation, à la diversification des activités ainsi que grâce à des partenariats et à un soutien accru des petites entreprises.
0,4 M$ 0,1 M$ 0,1 M$

Le financement prévu devrait être accordé en 2011-2012 via un processus par voie d’appel de propositions.

Ce financement prévoit de soutenir le développement social et économique des communautés minoritaires de langue officielle dans les territoires.

Le financement a été accordé en 2011-2012 via un processus par voie d’appel de propositions.

Ce financement a soutenu le développement social et économique des communautés minoritaires de langue officielle dans les territoires.

Développement économique Canada pour les régions du QuébecProgramme de développement économique du Québec

Initiative de développement économique

Résultats de la Feuille de route 2008-2013 :

1) Développement du savoir-faire grâce à l’innovation, à la diversification des activités ainsi que grâce à des partenariats et à un soutien accru des petites entreprises.

2) Compréhension accrue des enjeux économiques des CLOSM.
10,2 M$ 4,2 M$

2,2 M$

Résultat 1 :

  • 1) Innovation
    1 projet – 0,210 M$ (5%)
  • 2) Soutien aux PME
    12 projets – 2,52 M$ (60%)
  • 3) Partenariats
    2 projets – 0,420 M$(10%)
  • 4) Diversification
    5 projets – 1,049 M$(25%)

20 projets IDE en cours en 2011-2012.

Résultat : Capacités renforcées des entreprises et des collectivités: 6 projets qui appuient des activités de partenariats visant à favoriser l’intégration des CLOSM et leur participation aux instances locales.

Résultat : Entreprises développées : 6 projets qui appuient des activités de développement/maintien des PME ou le développement de leurs capacités.

Résultat : Entreprises créées : 6 projets qui visent la création d’entreprises CLOSM.

Résultat : Communautés développées : 2 projets visant le développement des CLOSM.

Diversification de l’économie de l’Ouest Canada

Recherche et analyse

Planification, développement et adaptation économiques des collectivités

Développement des entreprises et entreprenariat

Innovation

Initiative de développement économique

Résultats de la Feuille de route 2008-2013 :
1) Développement du savoir-faire grâce à l’innovation, à la diversification des activités ainsi que grâce à des partenariats et à un soutien accru des petites entreprises.

2) Compréhension accrue des enjeux économiques des CLOSM.
3,2  M$ 0,75 M$ 0,5 M$

Poursuivre la mise en œuvre de l'Initiative en développement économique (IDE) par la création d'ententes de contribution avec des organisations qui viendront supporter le développement économique des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM).

  • Capacité accrue des CLOSM par le biais du nombre de partenariats créés ou maintenus et du financement des projets à effet de levier.
  • Développement des entreprises francophones par le biais du nombre d’entreprises créées, maintenues ou diversifiées et du financement de projets à effet de levier.
  • Développement des communautés francophones par le biais du nombre de projets, d’initiatives ou d’études qui contribuent à la diversification ou l’élargissement de la base économique des CLOSM et du financement de projets à effet de levier.

Les fonds engagés par DEO dans 3 projets de subventions et de contributions se sont élevés à 1,7 M$ et ont mobilisé 2,2 M$ en fonds provenant d’autres sources. Les projets comprennent une application pour les téléphones intelligents visant à promouvoir le tourisme francophone dans l’Ouest canadien, un projet visant le développement de la capacité en matière d’apprentissage à distance pour soutenir la croissance des entreprises francophones partout dans la région, le soutien aux activités économiques relatives aux projets écologiques et de diversification rurale, à la rétention des jeunes et à l’entrepreneuriat, de même qu’un projet de développement des exportations des entreprises et de prestation de services consultatifs aux néo-Canadiens. Ce dernier a permis la création, le maintien ou l’expansion de 137 entreprises.

Agence de promotion économique du Canada atlantiqueDéveloppement des collectivités

Initiative de développement économique

Résultats de la Feuille de route 2008-2013:

1) Développement du savoir-faire grâce à l’innovation, à la diversification des activités ainsi que grâce à des partenariats et à un soutien accru des petites entreprises.

2) Compréhension accrue des enjeux économiques des CLOSM.
6,2 M$ 1,5 M$ 1,43 M$

Maintenir le financement des projets de l'Initiative de développement économique (IDE) déjà approuvés et celui des nouveaux projets dans les CLOSM.

Seize projets ont été approuvés en 2011-2012. L’approbation de ces projets a eu pour résultat la croissance de la capacité des collectivités et de l’appui aux PME.

Fonds de l’IDE engagés par l’entremise de l’APECA : 1 373 888 $
Autres sources de financement : 1 573 479 $
Effet de levier : Pour chaque dollar investi par l’APECA via l’IDE, les autres sources de financement ont investis 1,15 $

Ressources humaines et Développement des compétences Canada

Compétences et emploi

Fonds d’habilitation pour les communautés de langue officielle en situation minoritaire

Résultats de la Feuille de route 2008-2013 :

1) Contribution aux synergies entre les programmes du gouvernement du Canada concernant les CLOSM; les bénéficiaires des contributions sont informés et contribuent à l’acquisition des connaissances et à la résolution des enjeux touchant les politiques et programmes; Partage des connaissances entre les partenaires fédéraux, les bénéficiaires des contributions et les CLOSM.

2) Les résultats du programme éclairent les enjeux touchant la gestion, les programmes et les politiques.

3) Accès des CLOSM aux programmes et aux services du gouvernement du Canada.

4) Accords de collaboration.
69 M$ 13,8 M$ 12,9 M$

La structure de gouvernance des Comités nationaux de développement économique et d'employabilité sera renforcée afin de favoriser l'engagement des partenaires communautaires et fédéraux.

Deux projets de recherche-action seront développés et mis en œuvre, un sur l'intégration économique des immigrants dans les CLOSM et l'autre sur le développement de compétences en entreprenariat chez les jeunes des CLOSM. Deux groupes interministériels / communautaires guideront le développement et la réalisation de ces projets.

Le programme mettra en œuvre des outils améliorés avec les organisations récipiendaires pour la présentation de rapports qui mettront l'accent sur l'atteinte de résultats tangibles pour les communautés. Le travail afin de développer un modèle de maturité communautaire se poursuit.

Le programme conclura des ententes de contribution avec 14 organisations de langue officielle minoritaire responsables afin de favoriser le développement économique communautaire et des ressources humaines. Ces ententes entreront en vigueur le 1er avril 2011.

En juin 2011, une réunion du Comité national des ressources humaines pour la communauté minoritaire anglophone a permis la création d’un groupe de travail fédéral-communautaire  sur la planification stratégique ayant pour mandat d’élaborer un Plan stratégique pour orienter les actions futures des comités nationaux.

RDÉE Canada a consolidé son réseau en établissant des relations avec des organismes clés et des intervenants représentant les intérêts des CLOSM et/ou actifs dans le milieu du développement communautaire et des ressources humaines.

De nouveaux mécanismes et une nouvelle structure de gouvernance ont été mis en place, ainsi chaque province et territoire est représenté au Conseil d’administration de RDÉE Canada.

En mars 2012, une première réunion conjointe des deux Comités nationaux (anglophone et francophone) a eu lieu. Le Plan stratégique a été présenté et des discussions ont eu lieu sur l’expansion du groupe de travail fédéral-communautaire créé en juin 2011 afin d’explorer des mécanismes de gouvernance et de fonctionnement des Comités nationaux.  Bonnes pratiques, études et informations pertinentes ont été partagées et les partenaires de tous les niveaux ont été mobilisés.

RHDCC a développé un modèle, incluant une trousse d’information, afin d’engager les employeurs dans le recrutement et l’intégration des immigrants qui parlent la langue de la minorité. Les organisations appuyées par le Fonds d’habilitation peuvent mieux appuyer les employeurs en la matière.

Des consultations ont été réalisées auprès des membres du RDÉE et CEDEC, et un modèle de mentorat pour les jeunes entrepreneurs est en voie de développement.

Un outil d’auto-évaluation de la capacité des CLOSM en développement économique communautaire et de ressources humaines a été développé et a été utilisé par quelques CLOSM. Les résultats préliminaires indiquent que l’outil est un moyen efficace pour soutenir les communautés en leur permettant d’être mieux informées des enjeux prioritaires et émergents, de mieux identifier les opportunités de développement et se positionner pour en bénéficier.

En août 2011, un atelier réunissant 63 participants des communautés, du gouvernement fédéral et du milieu académique, a été organisé afin d’identifier les priorités de recherche en développement économique et des ressources humaines dans les CLOSM. Ceci a offert une opportunité de mettre en commun les recherches, de discuter d’une approche commune sur les données et de créer une synergie entre tous les participants. 

Quatorze ententes ont été signées avec des organisations des CLOSM, soit une entente pour chaque  province et territoire (RDÉE) ainsi qu’une entente avec un organisme de coordination (RDÉE Canada) nationale pour les communautés francophones minoritaires et une entente pour la minorité anglophone du Québec (CEDEC). 

Ces ententes ont contribué à la création de partenariats communautaires grâce à un réseau d’organismes qui embauchent un total de 135 employés qui travaillent dans 50 différents endroits au Canada, ce qui donne lieu à des activités de développement économique communautaire et des ressources humaines qui tirent profit des occasions de développement à l’échelle locale, p. ex. création de chaînes d’approvisionnement, nouveaux marchés et produits touristiques, le fait d’attirer des travailleurs qualifiés et la mobilité de la main-d’œuvre.

En 2010-2011, les organismes bénéficiaires ont obtenu un financement supplémentaire pour les projets de 21,5 M$ provenant d’une diversité de partenaires publics, privés et sans but lucratif. Au cours de la même année, 1 298 partenariats ont été créés et ceux-ci ont généré des investissements et appuyé près de 300 activités de DÉC et de DRH au sein des CLOSM. Les résultats finaux concernant les partenariats créés en 2011-2012 n’ont toujours pas été établis. En 2011-2012, les organismes bénéficiaires ont entrepris environ 300 activités.
Résultat intermédiaire 2 : Une proportion accrue de Canadiens conscients des avantages et dotés d’outils nécessaires pour apprécier la dualité linguistique.
Résultat immédiat 2.1 : Capacité de l’industrie langagière renforcée.
Travaux publics et Services gouvernementaux CanadaGestion linguistique et services connexes

Programme de bourses universitaires en traduction

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Les bourses contribuent à encourager les étudiants à poursuivre des études postsecondaires en traduction, en interprétation et en terminologie.
8 M$ 2,8 M$ 2 M$

Augmentation du nombre d’étudiants à un programme de traduction au Canada.

Le nombre d’étudiants inscrits à un programme de traduction au Canada en 2011-2012 a augmenté de plus de 25 % comparativement aux inscriptions précédant l’arrivée du Programme de renforcement du secteur langagier au Canada.

De plus, le projet des stages de la Fédération de la jeunesse canadienne-française, financé par le biais du programme, a offert 125 stages pour l’année 2011-2012, ce qui s’ajoute aux 69 stages effectués l’an dernier.

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada

Gestion linguistique et services connexes

Initiative de l’industrie langagières

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Les projets financés contribuent au renforcement de la capacité, de la diversité et de l’efficacité du secteur langagier.
10 M$ 2,9 M$ 3,5 M$ Augmentation du taux de participation des entreprises et des organismes sans but lucratif aux activités organisées par les promoteurs de projets pour le secteur langagier au Canada.

Une nette croissance du taux  moyen de participation des entreprises et des organismes sans but lucratif aux activités promotionnelles réalisées par les promoteurs des projets a été observée en 2011-2012. En effet, 18 événements additionnels ont eu lieu,. ce qui a attiré 675 participants par rapport aux 40 participants en 2010-2011. Cela a engendré un accroissement moyen de la participation par activité promotionnelle de 68,75 % comparativement à l’année précédente.

Conseil national de recherches CandaTechnologies langagières interactives

Centre de recherche en technologies langagières

Résultats de la Feuille de route 2008-2013 :

1) Collaboration avec des partenaires clés à l’exécution d’une stratégie en recherche et développement répondant aux besoins de l’industrie.
2) Compétence en recherche mondialement reconnue dans les domaines ciblés.
3) Transferts de connaissances  et de technologies.

10 M$ 2 M$ 2 M$

Résultat 1 : Collaboration avec des partenaires clés à l'exécution d'une stratégie en recherche et développement répondant aux besoins de l'industrie.

Nombre d'ententes de collaboration et de protocoles d'ententes : 4

Nombre d'outils novateurs d'aide à la traduction et à la gestion de contenu multilingue et multiculturel développés ou en cours de développement : 2 + 2 = 4

Nombre de colloques de l'Institut de technologie de l’information (ITI) / Centre de recherche en technologie langagière (CRTL) / l'Association de l’industrie de la langue et présentations à l'échelle nationale (AILIA) :  3 + 10 = 13

Résultat 2 : Compétence de recherche mondialement reconnue dans les domaines ciblés

Nombres de citations par les pairs de la communauté scientifique : 60

Nombre de mentions d'excellence, de récompenses internes et de récompenses externes reçues : 1

Nombre de chercheurs canadiens et étrangers invités : 1

Nombre d'étudiants de niveau post-doctorat, doctorat, maîtrise et baccalauréat reçus / formés : 1

Nombre de tâches sur des comités de rédaction de revues scientifiques; nombre de rôles de direction de comités de programme de conférences internationales; nombre de tâches de relectures d'articles pour des revues et des conférences scientifiques :

  • 2 tâches de rédaction de revues scientifiques
  • 1 tâche de direction de comité ou sous-comité de programme de conférences internationales
  • 20 tâches de relecture pour des revues et conférences scientifiques

Nombre d’articles scientifiques, de brevets, et de licences de recherche :

  • 10 articles scientifiques
  • 1 demande de brevets
  • 2 licences de recherche

Résultat 3 : Transferts de connaissances et de technologies
Nombre et valeur des ententes de collaboration en recherche et développement :

  • Nombre d’ententes : 3
  • Valeur cumulée de 600 000 $

Nombre et valeur des licences commerciales et d’évaluation :

  • Nombre : 2
  • Revenus cumulés de 30 000 $

Nombre de participations aux activités d’échange avec les partenaires et les entreprises (p. ex. CRTL, AILIA, salons professionnels, etc.) : 1

Nombre de projets pilotes avec les partenaires institutionnels et industriels : 3

Résultat 1 : Collaboration avec des partenaires clés à l'exécution d'une stratégie en recherche et développement répondant aux besoins de l'industrie.

Nombre d'ententes de collaboration et de protocoles d'ententes : 1 (nouvelle entente de collaboration)

Nombre d'outils novateurs d'aide à la traduction et à la gestion de contenu multilingue et multiculturel développés ou en cours de développement : 7

Nombre de colloques de l'Institut de technologie de l’information (ITI) / Centre de recherche en technologie langagière (CRTL) / l'Association de l’industrie de la langue et présentations à l'échelle nationale (AILIA) : 10 (1 colloque ITI-CRTL, 9 présentations sur la scène nationale)

Résultat 2 : Compétence de recherche mondialement reconnue dans les domaines ciblés

Nombres de citations par les pairs de la communauté scientifique : 259

Nombre de mentions d'excellence, de récompenses internes et de récompenses externes reçues : 0

Nombre de chercheurs canadiens et étrangers invités : 1

Nombre d'étudiants de niveau post-doctorat, doctorat, maîtrise et baccalauréat reçus / formés : 1 (étudiant niveau baccalauréat)

Nombre de tâches sur des comités de rédaction de revues scientifiques; nombre de rôles de direction de comités de programme de conférences internationales; nombre de tâches de relectures d'articles pour des revues et des conférences scientifiques :

  • 6 tâches de rédaction de revues scientifiques
  • 6 tâches de direction de comité ou sous-comité de programme de conférences internationales
  • 43 tâches de relecture pour des revues et conférences scientifiques

Nombre d’articles scientifiques, de brevets, et de licences de recherche :

  • 6 articles scientifiques
  • 1 demande de brevets
  • 0 licence de recherche

Résultat 3 : Transferts de connaissances et de technologies
Nombre et valeur des ententes de collaboration en recherche et développement :

  • Nombre d’ententes : 2
  • Valeur cumulée de 1 103 500 $ (comprend une nouvelle entente et une en cours)

Nombre et valeur des licences commerciales et d’évaluation :

  • Nombre : 4 licences en place
  • Revenus cumulés de 91 188 $ en 2011-2012

Nombre de participations aux activités d’échange avec les partenaires et les entreprises (p. ex. CRTL, AILIA, salons professionnels, etc.) : 1 (participation à l’AGA du CRTL)

Nombre de projets pilotes avec les partenaires institutionnels et industriels : 2
Résultat immédiat 2.2 : Meilleure connaissance et utilisation des langues officielles.
Travaux publics et Services gouvernementaux CanadaGestion linguistique et services connexes

Portail linguistique du Canada

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Les Canadiens ont un meilleur accès à des ressources linguistiques de qualité dans les deux langues officielles.
16 M$ 3,4 M$ 3,4 M$

Développer de nouveaux articles pour le Portail.

Intégrer de nouveaux outils de rédaction pour le Portail.

Établir des protocoles d’entente avec les partenaires pour développer le Portail.

Obtenir des autorisations de nos partenaires pour l’utilisation de liens à leurs ressources linguistiques en ligne.

En 2011-2012, 33 articles ont été ajoutés au Portail dans chacune des langues officielles.

Aussi, 551 autres types d’ajouts (Jeux, Trucs de la Semaine, Manchettes, Français sans secrets) ont enrichi le Portail.

Pour poursuivre le développement du Portail, 3 protocoles d’entente ont été signés avec des partenaires en 2011-2012.

Le Bureau de la traduction a aussi actualisé sa liste de liens vers des ressources linguistiques en ligne de ses partenaires dans les deux langues officielles, où plus de 150 liens ont été ajoutés et 64 liens ont été retirés.

La popularité du Portail n'a cessé de croître : de 2010-2011 à 2011-2012, la moyenne du nombre de pages affichées par les utilisateurs du Portail est passée de 197 000 à 300 100 par mois, une augmentation d’un peu plus de 52 %.

École de la fonction publique du Canada

Apprentissage de base

Apprentissage des langues officielles

Services pour le maintien des acquis

Élargir l’accès des universités canadiennes aux produits d’apprentissage linguistiques

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Accès accru des Canadiens aux produits d’apprentissage au moyen de nouveaux partenariats avec les universités canadiennes.
2,5 M$ 0,88 M$ 0,87 M$

Les apprenants ont une meilleure compréhension des bénéfices de la dualité linguistique.

Les étudiants et les universités sont satisfaits des outils dont ils disposent.

Les outils aident les étudiants à maintenir ou à améliorer leur niveau de compétence en matière de langue seconde.

Une nouvelle approche facilitant l'accès aux outils d'apprentissage linguistique de l'École de la fonction publique du Canada.

Un événement pour les étudiants a été organisé avec le Commissaire aux langues officielles en novembre 2011.

Les étudiants sont satisfaits des outils et ceux-ci aident à maintenir ou à améliorer leurs compétences linguistiques.

Trois questionnaires de satisfaction ont été envoyés aux apprenants afin d’évaluer leur satisfaction (mai 2011, septembre 2011 et janvier 2012).

Les participants ont été testés par la Commission de la Fonction publique de septembre 2011 à février 2012.

L’accès à 16 outils de l’apprentissage des langues de l’École a été fourni.

Des bulletins hebdomadaires visant à guider les apprenants dans leur utilisation des outils de l’École leur ont été envoyés.

Un système de gestion de l’apprentissage en ligne, incluant des fonctionnalités du web 2.0, a été mis en place.

Patrimoine canadien

Langues officielles

Apprentissage de la langue seconde – Volet: Appui à l’enseignement de la langue de la minorité et de la langue seconde

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Accès accru des CLOSM à une éducation de qualité dans leur langue et dans leur milieu.
190 M$ 38 M$ 38 M$

Le maintien des investissements des provinces et territoires pour les programmes et activités visant l'apprentissage du français et de l'anglais langue seconde.

Maintien ou augmentation du taux des Canadiens qui apprennent le français ou l'anglais comme seconde langue officielle.
Mise en œuvre d’un protocole d’entente avec le Conseil des ministres de l'Éducation (Canada) et 13 ententes avec chacune des provinces et territoires pour leur permettre d’appuyer l’enseignement du français et de l’anglais comme langue seconde, ce qui permet à 2,4 millions de jeunes Canadiens d’apprendre l’anglais ou le français comme seconde langue officielle dans les écoles de la majorité et à 325 000 jeunes anglophones d’apprendre le français dans des programmes d’immersion.
Langues officielles

Apprentissage de la langue seconde – Volet: Bourses d'été de langues

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Accès accru des CLOSM à une éducation de qualité dans leur langue et dans leur milieu.
38,3 M$ 7,66 M$ 7,66 M$ Assurer que le nombre de bénéficiaires de bourses profite de tous les avantages du programme Explore. Ce programme offre un échange culturel qui aide les élèves à perfectionner leur compréhension et leurs compétences de leur seconde langue officielle. Le programme Explore a permis à plus de 7 900 jeunes Canadiens de participer à un perfectionnement linguistique ou d’apprendre sa deuxième langue officielle.
Langues officielles

Apprentissage de la langue seconde – Volet: Moniteurs de langues officielles

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Un plus grand nombre de Canadiens ont une connaissance pratique des deux langues officielles.
14,8 M$ 2,96 M$ 2,96 M$ Assurer que le nombre de participants au programme Odyssée soit maintenu. Ce programme permet aux étudiants de travailler comme moniteurs ou monitrices dans les salles de classe à travers le pays. Le programme Odyssée a permis à plus de 300 jeunes de travailler comme moniteurs de langue seconde dans des écoles du pays.
Langues officielles

Initiatives jeunesse – Promotion de la dualité linguistique

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Un plus grand nombre de Canadiens ont une connaissance pratique de leur langue seconde.
2 M$ S.O. S.O.

Rien pour 2011-2012. L’initiative était pour 2009-2010 seulement.

Rien pour 2011-2012. L’initiative était pour 2009-2010 seulement.

Résultat immédiat 2.3 : Accès aux expressions culturelles des deux groupes linguistique.
Patrimoine canadienIndustries culturelles

Programme national de traduction pour l’édition du livre

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Accès accru aux expressions culturelles des deux groupes linguistiques.
5 M$ 1,5 M$ 0,59 M$

Fonds attribués aux éditeurs de livres pour des traductions admissibles.

Traductions de livres d'auteurs canadiens dans les deux langues officielles entreprises avec l'appui du Programme national de traduction pour l’édition du livre.

Les fonds ont été attribués aux éditeurs canadiens pour des traductions admissibles.

56 traductions de livres d’auteurs canadiens d'une langue officielle à l'autre ont été financées.

Industries culturelles

Vitrines musicales pour les artistes des communautés de langue officielle en situation minoritaire

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Accès accru aux expressions culturelles des deux groupes linguistiques.
4,5 M$ 1 M$ 1 M$

Ententes de financement en place avec les partenaires qui organisent les vitrines et financent les artistes.

Vitrines musicales organisées et présentées.

Prestations d'artistes des CLOSM dans le cadre de ces vitrines.

Ententes conclues avec Musicaction et FACTOR, administrateurs tiers responsables du financement pour l’organisation de vitrines musicales destinées aux artistes provenant des Communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM).

Plus de 200 artistes issus de CLOSM se sont produits dans plus de 400 vitrines musicales présentées lors d’événements d’envergure régionale, nationale et internationale, en plus de prendre part à plusieurs  tournées.

Résultat intermédiaire 3: Le renforcement de la capacité du gouvernement du Canada en matière de langues officielles.
Résultat immédiat 3.1: La coordination renforcée du Programme des langues officielles (PLO).
Justice CanadaServices juridiques au gouvernement

Cadre de responsabilisation et de coordination

Résultat de la Feuille de route 2008-2013 :

Appuyer les ministres ayant des responsabilités législatives ou sectorielles en langues officielles et de collaborer avec eux.
2,18 M$ 0,44 M$ 0,40 M$

Poursuivre les activités de formation et de sensibilisation dans le but de mieux faire connaître les droits linguistiques.

Poursuivre la prestation de conseils juridiques de qualité et utiles aux partenaires.

Poursuivre la surveillance des questions de langues officielles pouvant affecter le gouvernement fédéral.

Pendant l’année 2011-2012, la Section du droit des langues officielles (SDLO) a donné plusieurs séances de formation. Par ailleurs, la SDLO maintient et actualise en permanence un site intranet destiné aux avocats du ministère de la Justice qui contient de nombreux outils de formation et d’information sur les droits linguistiques.

Pendant l’année 2011-2012, la SDLO a donné des avis juridiques relatifs aux droits linguistiques et a réuni son groupe de pratique. La SDLO a préparé plusieurs numéros de son sommaire des litiges, qui informe les avocats du ministère de la Justice sur les questions en jeu dans les litiges dans lesquels le procureur général est partie ou intervenant ainsi que dans d’autres dossiers de litiges qui font l’objet d’un suivi.

Pendant l’année 2011-2012, la SDLO a poursuivi sa surveillance du traitement des questions de langues officielles, notamment dans la presse, les comités parlementaires, les dossiers de litiges. Par ailleurs, l’Avocate générale et Directrice et les membres de la SDLO ont participé aux réunions des comités internes relatifs aux langues officielles où se discutent les enjeux relatifs aux langues officielles.
Justice CanadaServices internesCadre de responsabilisation et de coordination 0,15 M$ 0,03 M$ 0,03 M$

S.O.

S.O.

Patrimoine canadien (Secrétariat des langues officielles)

Langues officielles

Cadre de responsabilisation et de coordination

Résultats de la Feuille de route 2008-2013 :

1) Le gouvernement du Canada est doté de stratégies en langues officielles.
2) Les partenaires sont appuyés dans la mise en œuvre de leurs initiatives en langues officielles.
3) La qualité de l’information (financière et non financière) sur les résultats fournie par les partenaires est améliorée.
4) Les résultats de recherche en matière de langues officielles sont communiqués aux partenaires.
5) Le ministre des Langues officielles est informé du dossier des langues officielles.

13,5 M$ 1,85 M$ 1,48 M$

Appui au ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles et aux cadres supérieurs par la préparation de documentation en temps opportun, en insistant sur la qualité de l’information transmise et les conseils stratégiques.

Faciliter la mise en œuvre de la Feuille de route par l’organisation de rencontres régulières des comités interministériels de différents niveaux, par la consultation avec les partenaires, par la coordination de la collecte d’information pour les rapports ministériels, par le partage d’information financière et non financière en temps opportun et par la préparation de l’organisation d’un symposium sur la recherche en langues officielles.

Appui au ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles et aux cadres supérieurs
Le Secrétariat des langues officielles (SLO) a offert des conseils et une orientation stratégique pour le développement de politiques et la prise de décisions.

Le SLO a également coordonné, au profit du gouvernement fédéral, la Conférence ministérielle sur la francophonie canadienne qui s’est tenue en juin 2011 à Dieppe-Moncton, au Nouveau-Brunswick, et a contribué à l’avancement de dossiers prioritaires, notamment dans les domaines du développement économique et de l’immigration francophone.

Facilitation de la mise en œuvre de la Feuille de route
Le SLO a contribué à coordonner les activités du gouvernement fédéral en matière de langues officielles par le biais de huit rencontres interministérielles. Les exigences annuelles en matière de planification et de reddition de comptes ont été satisfaites.

Le SLO a effectué une première collecte d'information pour le Système de gestion de l'information sur le rendement en langues officielles (SGIRLO) au cours de l'été 2011 et en a fait l'analyse.

En 2011-2012, le SLO a préparé l'élaboration du Rapport de mi-parcours de la Feuille de route qui a été rendu public en avril 2012.

Le Symposium de la recherche sur les langues officielles a eu lieu le 1er septembre 2011, à Ottawa. Cet événement a réuni plus de 100 participants des milieux gouvernemental, universitaire et communautaire. Il a permis de dresser un état de la recherche sur les langues officielles dans  les domaines prioritaires de la Feuille de route comme la justice, la santé, l'immigration, les arts et la culture, le développement économique et l'éducation. Les bilans préparés sont disponibles sur le site Web de l'Institut canadien de la recherche sur les minorités linguistiques (ICRML) à l'adresse suivante www.icrml.ca.
Résultat immédiat 3.2 : Dualité linguistique renforcée au sein de la fonction publique fédérale Patrimoine canadien.
Bureau du dirigeant principal des ressources humainesGestion des ressources humaines – Établissement des orientations

Centre d’excellence

Résultat de la Feuille de route 2008-2013:

Dualité linguistique renforcée au sein de la fonction publique fédérale.
17 M$ 3,4 M$ 3,78 M$

Un suivi de la coordination de l'exercice de révision des instruments de politique sur les langues officielles afin de les harmoniser avec le régime de gestion des ressources humaines actuellement en place.

Un appui à l'élaboration et à la révision des instruments de politique des autres centres de politique pour tout ce qui touche les langues officielles.

Des interprétations de politique portant sur des questions horizontales.

Un suivi de l'état des langues officielles dans les institutions assujetties à la Loi sur les langues officielles dans le cadre de l'exercice des bilans annuels sur les langues officielles fondé sur les risques.

Une évaluation de l'état des langues officielles dans les institutions visées par le Cadre de responsabilisation de gestion (CRG).

Un rapport annuel sur les langues officielles au Parlement qui présente un portrait stratégique du Programme des langues officielles et qui est intégré au Rapport sur la gestion des ressources humaines dans la fonction publique du Canada.

Un suivi de la préparation de l'exercice de révision de l'application du Règlement en fonction des données du prochain recensement décennal (les données seront connues autour de décembre 2012).

100 % du travail accompli jusqu’à maintenant. Le nouvel ensemble de politiques sur les langues officielles est rédigé et devrait être soumis au Conseil du Trésor au printemps 2012.

12 instruments de politique provenant d’autres centres de politiques ont été commentés.

Une grille d’analyse a été préparée pour aider les analystes à déterminer l’incidence des initiatives ministérielles

12 demandes d’interprétation horizontales ont été traitées.

60 demandes d’interprétation touchant une institution ont été traitées.

59 bilans annuels ont été demandés aux institutions et 55 ont été reçus (93 %).

L’état des langues officielles a été évalué dans 15 institutions dans le contexte du CRG.

Le Rapport annuel sur les langues officielles 2010-2011 a été déposé en juin 2011. Il a été décidé de ne pas procéder à l’intégration.

Environ 60 % des travaux préparatoires ont été accomplis. La planification globale a été effectuée. Diverses présentations ont été faites. La conception d’un module informatique pour la gestion de l’exercice est en cours.
Gestion des ressources humaines – Infrastructure habilitante        Un appui horizontal aux institutions au moyen notamment des comités consultatifs sur les langues officielles, du Réseau des champions sur les langues officielles, de la conférence annuelle des champions des langues officielles et du Forum annuel sur les bonnes pratiques ainsi que d'outils facilitant la gestion des langues officielles dans les institutions.

Le Comité consultatif des ministères sur les langues officielles a tenu 1 réunion et 1 retraite. Taux moyen de participation : 75 %.

Le Comité consultatif des sociétés d’État sur les langues officielles a tenu 2 réunions et 1 retraite. Taux moyen de participation : 45 %.

Une conférence du Réseau des champions a été organisée. Le thème : gouvernance du Programme des langues officielles. Le Réseau a aussi tenu 6 réunions.

La Foire aux bonnes pratiques a eu lieu.

73 séances d’information et ateliers ont été offerts aux institutions fédérales.

2 séances d’information ont été offertes aux analystes du SCT.

45 demandes horizontales de conseils et de renseignements ont été traitées.

289 demandes de conseils et de renseignements touchant une seule institution ont été traitées.

19 demandes de renseignements de citoyens ont été traitées

121 pièces de correspondance ont été rédigées.

17 demandes d’accès à l’information ont été traitées.
Total 1 109,8 M$ 234,79 M$ 222,55 M$    

Commentaires sur les écarts :

Justice Canada - Justice, politiques, lois et programmes - Fonds de mise en application de la Loi sur les contraventions: Seuls les provinces, les territoires et les municipalités peuvent être bénéficiaires du Fonds. Le Ministère continue à travailler avec diligence pour faire avancer les discussions afin que les provinces, les territoires et les municipalités signent des accords sur l’application de la Loi sur les contraventions contenant des dispositions relatives aux droits linguistiques visés par le Fonds. Le rythme des négociations et les progrès escomptés et réalisés dépendent largement du coefficient de priorité attribué par les provinces et ce faisant, de l’importance des ressources assignées par ces dernières. Seule la conclusion d’accords avec toutes les juridictions mènera à l’engagement optimal du Fonds.

Justice Canada - Justice, politiques, lois et programmes - Initiative d’appui à l’accès à la justice dans les deux langues officielles: Un projet pluriannuel (portail jurilinguistique) a accusé quelques mois de retard en début d’année, ce qui a eu une incidence sur les dépenses réelles. De plus, des projets intéressants ont nécessité une étude plus approfondie, ce qui en a retardé le financement durant l’exercice 2011-2012.

Ressources humaines et Développement des compétences Canada - Développement social - Renforcer les moyens des ONG pour le développement de la petite enfance : Les modalités ont pris fin et un nouvel accord a été signé en décembre 2010.

Ressources humaines et Développement des compétences CanadaCompétences et emploi -  Initiative d’alphabétisation familiale : Les dépenses ont été moindres lors des deux premières années de la Feuille de route.  Toutefois, la planification financière du programme prévoyait que l’ensemble des fonds serait dépensé d’ici la fin 2013.  Les dépenses accrues de cette année compensent donc les dépenses moindres du début de l’initiative.

Ressources humaines et Développement des compétences Canada - Développement social - Projet pilote de garde d’enfants: Tous les fonds destinés au Projet pilote ont été dépensés.  Un processus a permis d’identifier quelques recherches additionnelles et certaines se poursuivront en 2012-2013.

Agence de promotion économique du Canada atlantique - Développement des collectivités - Appui à l’immigration francophone au Nouveau-Brunswick : Puisque le client n’a pas complété toutes les activités prévues, l’objectif de dépenses prévues n’a pas été atteint. Afin de permettre au client de compléter les activités, la date d’achèvement du projet sera prolongée jusqu’au 31 mars 2014.

Industrie Canada – FedNor et Industrie Canada – Agence fédérale pour le développement économique pour le sud de l’Ontario (FedDev Ontario)
Développement communautaire économique et régional (de l’Ontario)- Initiative de développement économique FedDev Ontario : Le financement a été transféré de l’IDE au Programme de développement de l’Est de l’Ontario pour traiter les questions internes de financement.

Développement économique Canada pour les régions du Québec - Programme de développement économique du Québec - Initiative de développement économique : Premièrement, il est à noter que l’IDE a pris son envol tardivement, ce qui a fait en sorte que la majorité des budgets prévus en 2008-2009 et en 2009-2010 a dû être reportée aux années subséquentes, dont 2011-2012. Aussi, l’écart entre les dépenses prévues (4,2 M$) et les dépenses réelles (2,2 M$) est notamment attribuable à quelques projets majeurs, dont la majorité des dépenses était à l’origine prévue pour 2011-2012. Compte tenu de leur complexité et/ou du nombre d’intervenants impliqués, ces projets ont pris un certain temps à se matérialiser et prendre leur envol. Parmi ces projets, notons celui de Mohr’s Landing Quyon Port Authority (contribution autorisée de l’Agence de 600 000 $ qui sera entièrement déboursée en 2012-2013) et celui du Community Table of the National Human Resources Development Commitee for the English Linguistic Minority (contribution autorisée de l’Agence d’environ 872 000 $, dont un montant d’environ 680 000 $ sera déboursé en 2012-2013).  

Malgré l’écart observé entre les dépenses prévues et les dépenses réelles en 2011-2012, l’Agence est néanmoins confiante de pouvoir dépenser la totalité du budget de 10,2 M$ (qui comporte le budget de subventions et contributions de 9 M$). En effet, sur le budget de subventions et contributions de 3,3 M$ attitré à 2012-2013 (qui tient compte des reports de fonds approuvés), un montant de 3 M$ est déjà engagé en date du 27 juin 2012.  Jusqu’à maintenant, l’Agence a dépensé 5,6 M$ en subventions et contributions dans le cadre de l’IDE.

Diversification de l’économie de l’Ouest Canada - Initiative de développement économique : Le montant non utilisé de 223 000 $ en subventions et contributions lors de l’exercice 2011–2012 est lié au retard du lancement d’un important projet au Manitoba. Les fonds seront utilisés en 2012–2013.

Ressources humaines et Développement des compétences CanadaCompétences et emploi -  Fonds d’habilitation pour les communautés de langue officielle en situation minoritaire: La différence entre les dépenses prévues et réelles s’explique par le fait que la contribution financière à RDÉE Canada a été moindre due aux enjeux liés à la gouvernance de cet organisme.  La situation est maintenant réglée.

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada - Gestion linguistique et services connexes - Programme de bourses universitaires en traduction : Le Programme de renforcement du secteur langagier au Canada, qui comporte le Programme de bourses universitaires en traduction et l’Initiative de l’industrie langagière, n'a pu verser la totalité de ses fonds de contributions en 2011-2012. Certains promoteurs n'ont pas dépensé tout le financement qui leur était accordé selon les accords, ce qui se traduit en des dépenses inférieures aux prévisions (portion inutilisée de 0.2 M$).

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada - Gestion linguistique et services connexes - Programme de bourses universitaires en traduction : Le Programme de renforcement du secteur langagier au Canada, qui comporte le Programme de bourses universitaires en traduction et l’Initiative de l’industrie langagière, n'a pu verser la totalité de ses fonds de contributions en 2011-2012. Certains promoteurs n'ont pas dépensé tout le financement qui leur était accordé selon les accords, ce qui se traduit en des dépenses inférieures aux prévisions (portion inutilisée de 0.2 M$).

Patrimoine Canadien -  Industries culturelles – Programme national de traduction pour l’édition du livre:  Le budget annuel du Programme national de traduction pour l'édition du livre était plus élevé que la demande de soutien pour traduction littéraire en 2011-2012. Afin d'encourager plus de traductions reliées aux langues officielles, Patrimoine canadien et le Conseil des arts, lequel administre le programme au nom du ministère, continuent à offrir du financement pour des activités supplémentaires comprenant une foire pour la vente de droits de traduction.

Bureau du dirigeant principal des ressources humaines – Gestion des ressources humaines – Établissement des orientations –  Centre d’excellence: La différence de 376 000 $ s’explique par le fait qu’il a fallu engager des dépenses supplémentaires pour des services professionnels en informatique pour le Système de gestion du Règlement.

Résultats atteints par les partenaires non fédéraux : S.O.

Personne-ressource : Geneviève Sauvé, 819-953-3330